Paroles et traduction Sabesh-Murali & V.V. Prassanna - Kanavu Sila Samayam
Kanavu Sila Samayam
Kanavu Sila Samayam
Azhaghu
mugam
malarndhu
thaayin
madi
kadanthu
The
baby's
face
blossomed,
left
the
mother's
lap
Ulagai
rasithirukkum
kuzhandaye
And
watched
the
world
with
so
much
fun
Edhilum
manam
udainthu
verumai
ena
unarndhu
The
mind,
then
broken,
realized
the
loneliness
Thanimai
rusithirukkum
mudhumaye
When
it
matured
Baby
with
blossoming
beauty
in
the
mother's
lap
Baby
with
blossoming
beauty
in
the
mother's
lap
Watches
the
world
with
loads
of
fun
Watches
the
world
with
loads
of
fun
Heart
broken
mind
reaises
the
loneliness
Heart
broken
mind
reaises
the
loneliness
When
it
gets
older
When
it
gets
older
Silar
vaazhkkai
indru
thodangumey
Some
people's
life
might
begin
today
Varun
naalai
enni
iyangumey
It
operates
thinking
about
future
Naam
vaazhum
vaazhkkai
neenda
dhoora
payanamey
Our
life
is
a
long
journey
Adhai
vaazhndhu
paarka
thoondum
nammai
ulagamey
World
would
make
us
to
make
us
live
it
through
Some
people's
life
might
begin
today
Some
people's
life
might
begin
today
It
operates
thinking
about
future
It
operates
thinking
about
future
Our
life
is
a
long
journey
Our
life
is
a
long
journey
World
would
make
us
to
make
us
live
it
through
World
would
make
us
to
make
us
live
it
through
Dhinam
ovvoru
nodiyilum
payaname
You
live
through
the
journey
every
second
Varum
ovvoru
vidiyalum
payaname
And
every
new
dawn
would
make
you
travel
more
You
live
through
the
journey
every
second
You
live
through
the
journey
every
second
And
every
new
dawn
would
make
you
travel
more
And
every
new
dawn
would
make
you
travel
more
Pudhiya
thotrangalum
pudhiya
maatrangalum
New
looks
new
changes
Kanavai
tharugiradhu
vaazhkayil
Would
give
dreams
of
live
Pudhiya
kelvigalum
pudhiya
thedalgalum
New
questions
new
searches
Muzhumai
adaigiradhu
boomiyil
Would
be
fulfilled
in
earth
New
looks
new
changes
New
looks
new
changes
Would
give
dreams
of
live
Would
give
dreams
of
live
New
questions
new
searches
New
questions
new
searches
Would
be
fulfilled
in
earth
Would
be
fulfilled
in
earth
Idhil
neeyum
naanum
payaniye
In
this,
you
and
I
are
travelers
Varum
vaazhvum
thaazhvum
payaname
The
future
life
and
the
present
life,
it's
a
journey
Idhu
kaalam
thorum
maaridamal
thodarume
This
will
continue
without
fading
away
Idhai
kadhalodu
yerka
vendum
evarume
Everyone
must
accept
this
with
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Premkumar Paramasivam (yugaharathi), M C Murali Raj, M C Sebesan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.