Sabi Satizábal feat. César Avila - Solo Fue un Sueño - traduction des paroles en allemand

Solo Fue un Sueño - César Avila , Sabi Satizábal traduction en allemand




Solo Fue un Sueño
Es War Nur ein Traum
Si sólo fue un sueño
Wenn es nur ein Traum war,
Yo no entiendo
verstehe ich nicht,
Porque te siento así de fuerte en mi pecho
warum ich dich so stark in meiner Brust fühle.
Me vi entre la gente
Ich sah mich in der Menge
Ir corriendo
rennen,
A buscarte para verte otra vez
um dich zu suchen, um dich wiederzusehen.
Pero sólo fue un sueño
Aber es war nur ein Traum.
Hace tanto pasó bendita conexión
Es ist so lange her, diese gesegnete Verbindung,
Yo te siento aunque no estés presente
ich fühle dich, auch wenn du nicht anwesend bist.
No si somos los dos o si seré soy yo
Ich weiß nicht, ob wir es beide sind oder ob ich es bin,
Pero tu voz de vez en cuando vuelve
aber deine Stimme kehrt von Zeit zu Zeit zurück.
recuerdo es arma de doble filo
Deine Erinnerung ist ein zweischneidiges Schwert,
Que a veces me alivia otras es un castigo
das mich manchmal erleichtert, manchmal eine Strafe ist.
Cómo sería todo si siguieras aquí,
Wie wäre alles, wenn du noch hier wärst,
Cómo sería la vida?
wie wäre das Leben?
Si sólo fue un sueño
Wenn es nur ein Traum war,
Yo no entiendo
verstehe ich nicht,
Porque te siento así de fuerte en mi pecho
warum ich dich so stark in meiner Brust fühle.
Me vi entre la gente
Ich sah mich in der Menge
Ir corriendo
rennen,
A buscarte para verte otra vez
um dich zu suchen, um dich wiederzusehen.
Si sólo fue un sueño
Wenn es nur ein Traum war,
Yo no entiendo
verstehe ich nicht,
Porque te siento así de fuerte en mi pecho
warum ich dich so stark in meiner Brust fühle.
Me vi entre la gente
Ich sah mich in der Menge
Ir corriendo
rennen,
A buscarte para verte otra vez
um dich zu suchen, um dich wiederzusehen.
Pero sólo fue un sueño
Aber es war nur ein Traum.
Ha ha aaa
Ha ha aaa
Solo fue un sueño
Es war nur ein Traum
Ha ha aaa
Ha ha aaa
Pero solo fue un sueño
Aber es war nur ein Traum
Solo fue un sueño
Es war nur ein Traum
El dolor ya pasó, siento la conexión
Der Schmerz ist vorbei, ich fühle die Verbindung,
Pero desde un lugar diferente
aber von einem anderen Ort aus.
Siempre te voy a querer
Ich werde dich immer lieben,
Y si no te vuelvo a ver
und wenn ich dich nicht wiedersehe,
Quiero que sepas que me hiciste bien
möchte ich, dass du weißt, dass du mir gutgetan hast.
Tu recuerdo lo llevo conmigo
Deine Erinnerung trage ich bei mir,
Vives entre las letras que escriben mi camino
du lebst zwischen den Buchstaben, die meinen Weg schreiben.
Cómo sería todo si siguieras aquí
Wie wäre alles, wenn du noch hier wärst,
Como seria la vida?
wie wäre das Leben?
Si sólo fue un sueño
Wenn es nur ein Traum war,
Yo no entiendo
verstehe ich nicht,
Porque te siento así de fuerte en mi pecho
warum ich dich so stark in meiner Brust fühle.
Me vi entre la gente
Ich sah mich in der Menge
Ir corriendo
rennen,
A buscarte para verte otra vez
um dich zu suchen, um dich wiederzusehen.
Si sólo fue un sueño
Wenn es nur ein Traum war,
Yo no entiendo
verstehe ich nicht,
Porque te siento así de fuerte en mi pecho
warum ich dich so stark in meiner Brust fühle.
Me vi entre la gente
Ich sah mich in der Menge
Ir corriendo
rennen,
A buscarte para verte otra vez
um dich zu suchen, um dich wiederzusehen.
Pero sólo fue un sueño
Aber es war nur ein Traum.
Ha ha aaa
Ha ha aaa
Solo fue un sueño
Es war nur ein Traum
Ha ha aaa
Ha ha aaa
Solo fue un sueño
Es war nur ein Traum
Solo fue un sueño
Es war nur ein Traum
Solo fue un sueño
Es war nur ein Traum





Writer(s): Isabella Satizabal, Carlos Andres Triana, Cesar Avila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.