Sabino - 14 Yingol Bels (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sabino - 14 Yingol Bels (Bonus Track)




14 Yingol Bels (Bonus Track)
14 Yingol Bells (Bonus Track)
Llega la navidad y me pongo de buenas
Christmas arrives, and my mood brightens
Todo huele a mangarina y a velita de canela,
Everything smells of tangerines and cinnamon candles,
Entorno con adornos y árbolitos con esferas
Surroundings adorned, little trees with ornaments sphere,
El clima esta perfecto para usar mi sudadera
The weather's perfect for wearing my hoodie, my dear.
Capirotadas y nueces garapiñadas de cacahuate y caña van rellenas las
Capirotadas and candied nuts of peanuts and cane fill the
Piñatas, pastorelas, villancicos,
Piñatas, pastorelas, carols ring,
Luces de vengala la gente se contenta cuando empiezan las posadas.
Sparkler lights, people rejoice as the posadas begin.
Abrí la cajuela encontré regalos y era lo que había pedido a
I opened the trunk, found gifts, just what I'd asked
Los reyes magos y todos los encargos de mi carta a santa claus...
The Three Wise Men, and all my Santa Claus list tasks...
¡Pos!
Well!
Resultó que estaban en el closet escondidos .
Turns out they were hidden in the closet all this time.
¡Va!
Alright!
Yo era morro y me metieron una idea pa' que me porte bien y para que
I was a kid, they planted an idea in my head to behave and
Haga la tarea me hicieron que creyera en un tal santa claus y en
Do my homework, made me believe in a Santa Claus, and then
Pocos años mi corazón se partió en dos fue la primera vez que me
A few years later, my heart broke in two, it was the first time I
Sentí como un idiota cuando en la cajuela vi muñecos y pelotas en
Felt like an idiot, seeing toys and balls in the trunk,
Menos de un segundo la ilusión ya estaba rota y tuve que esconder que
In less than a second, the illusion shattered, and I had to hide that I'd
Descubrí la mentirota, la mentira más grandota,
Uncovered the big lie, the biggest lie of all,
La mentira universal el pacto que todos respetan a nivel mundial
The universal lie, the pact everyone respects worldwide.
Habiendo tantas cosas que impresionan de a de veras me tuvieron que
With so many truly impressive things to behold, they had to
Inventar un personaje y chingaderas ah pero el pendejo siempre es uno
Invent a character and nonsense, ah, but I'm always the fool
Por andar en el coche de metiche en el momento inoportuno
For being a nosy parker at the wrong time, that's the rule.
Saliendo de la escuela mi mamá andaba en la lela y ¡pelas!
Leaving school, my mom was distracted, and bam!
Se le fue la onda gacho y me abrio la cajuela
She messed up big time and opened the trunk, ma'am.
Abrí la cajuela encontre regalos y era lo que habia pedido a
I opened the trunk, found gifts, just what I'd asked
Los reyes magos y todos los encargos de mi carta a santa claus...
The Three Wise Men, and all my Santa Claus list tasks...
¡Pos!
Well!
Resulto que estaban en el closet escondidos.
Turns out they were hidden in the closet all this time.
Yo era morro y me metieron una idea pa' que comiera bien y para que
I was a kid, they planted an idea to eat well and
Ejercicio hiciera me hicieron que creyera en los tres reyes magos y
Exercise, made me believe in the Three Wise Men, and
Así poderme tener todo el año condicionado y ahí lo tienen a uno de
That way they could keep me conditioned all year long, and there I was,
Baboso viendo al cielo "mijo no moleste ¿ya viste?,
A fool staring at the sky, "Son, don't bother, see?
Allá va rodolfo el reno" y ahí lo tienen a uno ilusionado
There goes Rudolph the reindeer," and there I was, filled with glee.
¡Que puñetas!,
What the heck!
"Mira sabinito se comieron las galletas" ok papás, ¿ahora que sigue?
"Look, Sabinito, they ate the cookies," okay, parents, what's next?
Le puedo platicar a mis amigos o es mejor que lo averigüen existiendo
Can I tell my friends, or is it better they find out on their own? With
Tantas cosas con magia verdadera mi
So many truly magical things, my
Capacidad de asombro ya hicieron que se perdiera,
Capacity for wonder, they've already made it unknown,
Ah pero el pendejo siempre es uno por ir a la cocina
Ah, but I'm always the fool for going to the kitchen
De mirón en el momento inoportuno, pues escuchaba ruidos,
To peek at the wrong time, I heard noises, you see,
Creí que estaba el desayuno y palos
Thought breakfast was ready, and boom!
Era mi jefe acomodando los regalos.
It was my dad arranging the gifts, what a gloom.
Abrí la cajuela encontré regalos y era lo que había pedido a
I opened the trunk, found gifts, just what I'd asked
Los reyes magos y todos los encargos de mi carta a santa claus...
The Three Wise Men, and all my Santa Claus list tasks...
¡Pos!
Well!
Resulto que estaban en el closet escondidos.
Turns out they were hidden in the closet all this time.
Víspera bonita regalos y dicha,
Beautiful Eve, gifts and joy,
Avalanchas apache y chocolate la abuelita.
Avalanches of Apache and grandma's hot chocolate, oh boy.
Víspera bonita regalos y dicha
Beautiful Eve, gifts and joy,
Avalanchas apache y chocolate la abuelita.
Avalanches of Apache and grandma's hot chocolate, enjoy.





Writer(s): Pablo Castaneda Amutio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.