Sabino - Película - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sabino - Película




Película
Фильм
Ahora que te vas
Теперь, когда ты уходишь
No quiero que se te olvide nada
Я не хочу, чтобы ты что-то забыла
Llévate tus cosas, llévate tus besos
Забери свои вещи, забери свои поцелуи
¡Va!, esa lámpara que se fundió
Ну, тот светильник, который перегорел
La que estaba en tu la'o del buró
Тот, что стоял у твоей стороны тумбочки
Esa almohada que no te gustaba
Та подушка, которая тебе не нравилась
Porque tu decías que te saca papada
Потому что ты говорила, что она делает тебе второй подбородок
Y las nueces que nunca faltaban
И орехи, которые всегда были
En el jarro que te hizo mi hermana
В банке, которую сделала мне моя сестра
Los imanes, los platos también los retratos
Магниты, тарелки, а также портреты
Llévatelo todo, llévatelo
Забирай все, забирай
Tu pintura de uñas que tanto me gusta
Твой лак для ногтей, который мне так нравится
La voz con la que me decías que te gusta
Голос, которым ты говорила мне, что я тебе нравлюсь
Tu ropa apretada, tu falda morada
Твою обтягивающую одежду, твою фиолетовую юбку
Tus labios brillosos y tus arracadas
Твои блестящие губы и твои серьги
La cosa que rociabas en el ambiente
Штуковину, которую ты распыляла в воздухе
Las veces que nos visitaba la gente
В те разы, когда нас посещали люди
La mesa chiquita que se hace un cubo
Маленький столик, который превращается в куб
Para llevar a la cama el desayuno
Чтобы приносить завтрак прямо в постель
Llévate cada vez que dijiste que me amas
Забери каждый раз, когда ты говорила, что любишь меня
no me amas, ¿qué onda contigo?
Ты меня не любишь, что с тобой происходит?
Me dices que podemos ser amigos
Ты говоришь, что мы можем быть друзьями
No soy tu amigo, veme a la cara
Я не твой друг, посмотри мне в лицо
Estás así como sin nada, no te creo nada
Ты такая равнодушная, я тебе не верю
Oye, chiquita, me enamoré de ti, bonita
Эй, малышка, я влюбился в тебя, красавица
Y no se me quita
И это не проходит
No olvides tu chamarra ni tu suéter favorito
Не забудь свою куртку и свой любимый свитер
No dejes tu sombrero y tus pantuflas de perritos
Не бросай свою шляпу и свои собачьи тапочки
quédate las fotos que pusiste aquí en la sala
Ты можешь оставить фотографии, которые ты повесила здесь в гостиной
quédate los besos que me diste aquí en la cara
Ты можешь оставить поцелуи, которые ты дарила мне здесь на лице
llévate la fiesta de sorpresa que me hiciste
Ты забирай вечеринку-сюрприз, которую ты мне устроила
comete la cena de cumpleaños que me hiciste
Ты съешь праздничный ужин, который ты мне приготовила
Total estás fallando esa promesa que me hiciste
В любом случае ты нарушаешь то обещание, которое ты мне дала
Ahora no entiendo nada, estoy perdido, ¿qué me hiciste?
Теперь я ничего не понимаю, я запутался, что ты со мной сделала?
La pintura que no terminé
Картину, которую я не закончил
Los stickers que te regalé
Наклейки, которые я тебе подарил
La cobija que está en el sillón
Плед, который лежит на диване
El dispensador del garrafón
Диспенсер для бутылки с водой
La prensa francesa, la mesa
Френч-пресс, стол
Las veces que me diste la mano
Разы, когда ты брала меня за руку
Yo ya no las quiero, yo te las regalo
Я уже их не хочу, я дарю их тебе
Tus maletas las plantas de atrás
Твои чемоданы, растения на заднем дворе
Tus facciones, tu linda barbilla
Твои черты лица, твой красивый подбородок
Nuestras metas y planes demás
Наши цели и планы, и так далее
Mis canciones y tu gargantilla
Мои песни и твой чокер
El recuerdo del mar en la orilla
Воспоминания о море на берегу
El color de tus ojos que brillan
Цвет твоих глаз, которые сияют
La atracción de tus manos que cantan
Магия твоих рук, которые поют
La adicción de tus labios que encanta
Зависимость от твоих губ, которые очаровывают
No olvides los jabones que te pones en tu cara
Не забудь мыло, которым ты умываешься
Tu cara tan bonita, por favor, no dejes nada
Твое такое красивое лицо, пожалуйста, не оставляй ничего
Las noches que pasamos abrazados en la cama
Ночи, которые мы провели, обнимаясь в постели
La cama en donde vimos la película, película
Постель, где мы смотрели фильм, фильм
Película fue lo que vivimos, bebé
Фильм это то, что мы пережили, детка
Y esa película fue, yo ya no la quiero ver
И этот фильм мне
Llévate el DVD que yo no la voy a ver
Забери себе этот DVD, я его не буду смотреть
Pero que nunca más
Но больше никогда
Y ahora que te vas, no te olvides de nada
И теперь, когда ты уходишь, не забудь ничего
Para que yo pueda olvidar
Чтобы я мог забыть
Yo te quiero, yo quería, yo quería
Я люблю тебя, я хотел, я хотел
Cortar la cama, hacerla más chiquita
Срезать кровать, сделать ее меньше
Para ver de que manera te tenía yo más cerquita
Чтобы понять, как мне тебя иметь ближе
Cada mañana te dejaba notitas y
Каждое утро я оставлял тебе записки
Pintaba en el espejo con mis dedos figuritas
И рисовал фигурки пальцами на зеркале
Llévate cada vez que me dijiste que me amas
Забери каждый раз, когда ты говорила, что любишь меня
ya no me amas, ¿qué onda contigo?
Ты меня уже не любишь, что с тобой происходит?
Me dices que podemos ser amigos
Ты говоришь, что мы можем быть друзьями
y yo no somo' amigos, olvídalo
Мы с тобой не друзья, забудь об этом





Writer(s): Pablo Castaneda Amutio, Daniel Salazar, Manuel De Jesus Ferraz Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.