Paroles et traduction Sabino feat. Carla Morrison - No Te Quiero Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Quiero Perder
Не хочу тебя потерять
No
te
quiero
perder
Не
хочу
тебя
потерять,
Que
la
distancia
se
devore
nuestra
miel
Чтобы
расстояние
поглотило
нашу
любовь,
Y
perdamos
la
fe
И
мы
потеряли
веру.
No
te
quiero
tener
(¡Va!)
Не
хочу
тебя
держать
(Давай!)
Ya
te
llegó
otro
chisme,
ya
te
enteraste
de
algo
Тебе
уже
донесли
очередную
сплетню,
ты
уже
что-то
узнала,
Que
alguien
me
fue
a
ver
tocar
y
andaba
yo
de
vago
Что
кто-то
видел
меня
на
концерте,
и
я
якобы
гулял,
Que
me
vieron
con
alguien,
que
saludé
a
no
sé
quién
Что
меня
видели
с
кем-то,
что
я
поздоровался
с
кем
попало,
Que
fueron
a
checarme
pa'
ver
si
me
porto
bien
Что
пришли
проверить
меня,
хорошо
ли
я
себя
веду.
Tu
amiga
siempre
tratará
de
terminar
con
esto
Твоя
подруга
всегда
будет
пытаться
разрушить
это,
Es
pura
envidia,
ma',
porque
esto
sí
es
honesto
Это
просто
зависть,
детка,
потому
что
это
действительно
честно,
Y
es
nuestro,
tuyo
y
mío,
¿eh?,
no
de
tu
amiga
И
это
наше,
твое
и
мое,
а
не
твоей
подруги.
Una
amiga
no
es
amiga
si
te
causa
tanto
apuro,
mira
Подруга
не
подруга,
если
она
доставляет
тебе
столько
хлопот,
понимаешь?
Hay
experiencias
en
la
vida
que
nos
hacen
inseguros
В
жизни
есть
события,
которые
делают
нас
неуверенными,
Mi
sentimiento
es
puro
y
te
aseguro
que
Мои
чувства
чисты,
и
я
уверяю
тебя,
что
Nunca
habrá
distancia
que
devore
nuestra
miel
Никакое
расстояние
не
поглотит
нашу
любовь,
No
existe
otra
persona
que
me
haga
sentir
tan
bien
Нет
другого
человека,
который
заставил
бы
меня
чувствовать
себя
так
хорошо.
Con
tan
solo
ver
la
forma
de
tus
labios
cuando
tú
sonríes
Просто
видя
форму
твоих
губ,
когда
ты
улыбаешься,
Y
el
brillo
de
tus
ojos
cuando
de
mí
te
despides
И
блеск
твоих
глаз,
когда
ты
прощаешься
со
мной,
Me
mata
la
tonada
preocupada
cuando
dices
Меня
убивает
тревожная
мелодия
в
твоем
голосе,
когда
ты
говоришь:
No
te
quiero
perder
Не
хочу
тебя
потерять,
Que
la
distancia
se
devore
nuestra
miel
Чтобы
расстояние
поглотило
нашу
любовь,
Y
perdamos
la
fe
И
мы
потеряли
веру.
No
te
quiero
tener
Не
хочу
тебя
держать.
Ella
no
sabe
todo
lo
que
hablamos
en
privado,
¿eh?
Она
не
знает
всего,
о
чем
мы
говорим
наедине,
понимаешь?
Ella
no
sabe
que
cuando
me
voy
te
extraño,
¿eh?
Она
не
знает,
что,
когда
я
уезжаю,
я
скучаю
по
тебе,
понимаешь?
Ella
no
sabe,
ni
siquiera,
que
te
pienso
con
frecuencia
Она
даже
не
знает,
что
я
часто
думаю
о
тебе,
Y
no
lo
sabe
porque
no
es
de
su
incumbencia,
¿eh?
И
не
знает,
потому
что
это
ее
не
касается,
понимаешь?
Ella
no
sabe
nada
de
nuestra
promesa,
¿eh?
Она
ничего
не
знает
о
нашем
обещании,
понимаешь?
Ella
no
sabe
que
te
llevo
en
la
cabeza,
¿eh?
Она
не
знает,
что
ты
у
меня
в
голове,
понимаешь?
Ella
no
sabe
que
estás
en
los
aeropuertos
Она
не
знает,
что
ты
со
мной
в
аэропортах,
Centrales
de
camiones,
carreteras
y
conciertos,
¿eh?
На
автовокзалах,
трассах
и
концертах,
понимаешь?
So,
baby,
no
hagas
caso
y
trabajemos
la
confianza
Так
что,
детка,
не
обращай
внимания
и
давай
работать
над
доверием,
Que
yo
te
quiero
y
no
me
pasaré
de
lanza
Ведь
я
люблю
тебя
и
не
буду
перегибать
палку.
Cuento
los
días
para
regresar
a
casa
Считаю
дни
до
возвращения
домой,
Mi
amor
rebasa
todo
tipo
de
distancia
Моя
любовь
преодолеет
любое
расстояние.
Si
yo
te
quiero
y
tú
me
quieres,
los
dos
nos
queremos
Если
я
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня,
мы
оба
любим
друг
друга,
¿Por
qué
dejar
que
los
rumores
afecten
lo
que
tenemos?
Зачем
позволять
слухам
влиять
на
то,
что
у
нас
есть?
Demos
tremos
Давай
верить,
Que
podemos
Что
мы
сможем.
No
te
quiero
perder
Не
хочу
тебя
потерять,
Que
la
distancia
se
devore
nuestra
miel
Чтобы
расстояние
поглотило
нашу
любовь,
Y
perdamos
la
fe
И
мы
потеряли
веру.
No
te
quiero
tener
Не
хочу
тебя
держать.
Así
que,
mamita,
relájate,
si
yo
me
voy,
extráñame
Так
что,
милая,
расслабься,
если
я
уеду,
скучай
по
мне,
Que
yo
voy
a
pensarte
todo
el
tiempo
Я
буду
думать
о
тебе
все
время.
Bésame
cuando
regrese,
abrázame
cuando
amanece
Поцелуй
меня,
когда
я
вернусь,
обними
меня,
когда
рассветет,
Que
no
te
quepa
nunca
duda
de
lo
nuestro
Чтобы
у
тебя
никогда
не
было
сомнений
в
нашем.
Relájate,
si
yo
me
voy,
extráñame
Расслабься,
если
я
уеду,
скучай
по
мне,
Que
yo
voy
a
pensarte
todo
el
tiempo
Я
буду
думать
о
тебе
все
время.
Bésame
cuando
regrese,
abrázame
cuando
amanece
Поцелуй
меня,
когда
я
вернусь,
обними
меня,
когда
рассветет,
Que
no
te
quepa
nunca
duda
de
lo
nuestro
Чтобы
у
тебя
никогда
не
было
сомнений
в
нашем.
Relájate,
extráñame
Расслабься,
скучай
по
мне,
Yo
voy
a
pensarte
todo
el
tiempo
Я
буду
думать
о
тебе
все
время.
Abrázame,
bésame
Обними
меня,
поцелуй
меня,
Que
no
te
quepa
duda
nunca
de
lo
nuestro
Чтобы
у
тебя
никогда
не
было
сомнений
в
нашем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Castaneda Amutio, Carla Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.