Paroles et traduction Sabino feat. Dan Solo - romA - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
va
a
pasar
What
will
happen
Si
tu
camino
If
your
path
Olvida
cruzarse
con
el
mío?
Forgets
to
cross
with
mine?
Y
¿qué
va
a
pasar
And
what
will
happen
Si
nunca
te
olvido?
If
I
never
forget
you?
Oh
uh
oh
oh
oh
Oh
uh
oh
oh
oh
Me
eché
un
clavado
hasta
lo
más
profundo
en
mí
I
took
a
dive
into
the
deepest
part
of
me
Y
me
encontré
con
un
puñito
de
sentimientos
que
me
abruman
And
I
found
a
handful
of
feelings
that
overwhelm
me
Personalidades
que
no
reconozco
Personalities
I
don't
recognize
Actitudes
y
comportamientos
que
me
desmoronan
Attitudes
and
behaviors
that
crumble
me
Me
parece
inconcebible
no
haber
valorado
It
seems
inconceivable
to
me
that
I
didn't
appreciate
Todos
los
detalles,
todo
el
tiempo
que
estuviste
tú
a
mi
lado
All
the
details,
all
the
time
you
were
by
my
side
Me
consta
que
es
verdad
eso
de
que
la
gente
cambia
I
know
it's
true
that
people
change
Pero
no
por
ser
verdad
es
bueno
y
me
da
rabia
But
it's
not
good
just
because
it's
true,
and
it
makes
me
angry
Yo
cambié,
me
doy
cuenta
que
cambié,
sí,
cambié
I
changed,
I
realize
I
changed,
yes,
I
changed
Y
sé
que
no
fue
para
bien
And
I
know
it
wasn't
for
the
better
Yo
cambié,
reconozco
que
cambié
I
changed,
I
acknowledge
that
I
changed
Yo
cambié
y
quiero
saber
si
es
tarde
I
changed
and
I
want
to
know
if
it's
too
late
¿Qué
va
a
pasar
What
will
happen
Si
tu
camino
If
your
path
Olvida
cruzarse
con
el
mío?
Forgets
to
cross
with
mine?
¿Qué
qué
va
a
pasar
What
what
will
happen
Si
nunca
te
olvido?
If
I
never
forget
you?
Oh
uh
oh
oh
oh
Oh
uh
oh
oh
oh
Quiero
quitarme
estos
complejos
y
estar
bien
conmigo
I
want
to
shed
these
complexes
and
be
okay
with
myself
Quiero
quererme
más
que
a
nadie
pa′
estar
bien
contigo
I
want
to
love
myself
more
than
anyone
else
to
be
okay
with
you
La
vida
es
corta
y
esto
los
dos
lo
sabemos
Life
is
short
and
we
both
know
it
Si
nos
amamos
tanto,
dime,
¿por
qué
no
volvemos?
If
we
love
each
other
so
much,
tell
me,
why
don't
we
come
back?
Quiero
recordarte
cada
día
que
me
provocas
I
want
to
remind
you
every
day
what
you
provoke
in
me
Empaparme
de
energía
que
con
tu
magia
desembocas
To
soak
up
the
energy
that
your
magic
unleashes
Conocer
el
mundo
entero
o
lo
que
alcancemos
To
see
the
whole
world
or
whatever
we
can
reach
Reforzar
esa
promesa
cada
que
nos
abracemos
Reinforce
that
promise
every
time
we
embrace
Si
estás
triste,
que
no
te
falte
ni
un
beso
y
If
you're
sad,
may
you
never
lack
a
kiss
and
Llevarte
a
las
Pig's
pearls
por
tu
maple
doble
queso
Take
you
to
Pig's
pearls
for
your
double
cheese
maple
Comer
en
los
lugares
que
nunca
hemos
visitado
Eat
in
places
we've
never
been
No
puedo
creer
que
esto
ya
se
haya
terminado
I
can't
believe
this
is
over
Quiero
acompañarte
en
cada
triunfo
y
cada
logro
I
want
to
be
with
you
in
every
triumph
and
every
achievement
Compartir
contigo
cada
susto
y
cada
asombro
Share
with
you
every
scare
and
every
wonder
Que
me
ayudes
con
mis
letras
y
me
orientes
nena
Help
me
with
my
lyrics
and
guide
me,
baby
Y
filosofar
contigo,
un
tinto
y
una
cena
And
philosophize
with
you,
a
red
wine
and
a
dinner
Entendí
lo
que
es
la
vida
cuando
vi
tus
ojos
I
understood
what
life
is
when
I
saw
your
eyes
Me
robé
un
caballo
para
ti
hace
3 agostos
I
stole
a
horse
for
you
3 Augusts
ago
Lo
volvería
a
hacer
hoy,
lo
volvería
a
hacer
siempre
I
would
do
it
again
today,
I
would
do
it
again
always
Que
difícil
es
no
verte
How
hard
it
is
not
to
see
you
Estar
sin
ti
Being
without
you
Es
un
eterno
domingo
It's
an
eternal
Sunday
Sin
mis
yemas
en
tu
cuerpo
me
siento
en
un
laberinto
Without
my
fingertips
on
your
body
I
feel
like
I'm
in
a
labyrinth
No
quiero
regresar
el
tiempo
pues
caeríamos
en
lo
mismo
I
don't
want
to
turn
back
time
because
we
would
fall
into
the
same
thing
Me
importa
tu
tranquilidad,
sin
egoísmo
I
care
about
your
peace
of
mind,
without
selfishness
Me
doy
cuenta
tarde
de
que
estuve
ausente
I
realize
too
late
that
I
was
absent
Tú
lo
pedías
a
gritos
y
yo
no
estuve
presente
You
were
screaming
for
it
and
I
wasn't
there
Me
consta
que
es
verdad
eso
de
que
la
gente
cambia
I
know
it's
true
that
people
change
Pero
no
por
ser
verdad
es
bueno
y
eso
me
da
rabia
But
it's
not
good
just
because
it's
true
and
it
makes
me
angry
Yo
cambié,
me
doy
cuenta
que
cambié,
sí,
cambié
I
changed,
I
realize
I
changed,
yes,
I
changed
Pero
no
fue
para
bien
But
it
wasn't
for
the
better
Yo
cambié,
reconozco
que
cambié
I
changed,
I
acknowledge
that
I
changed
Yo
cambié
y
quiero
saber
si
es
tarde
I
changed
and
I
want
to
know
if
it's
too
late
¿Qué
va
a
pasar
What
will
happen
Si
tu
camino
If
your
path
Olvida
cruzarse
con
el
mío?
Forgets
to
cross
with
mine?
¿Qué
qué
va
a
pasar
What
what
will
happen
Si
nunca
te
olvido?
If
I
never
forget
you?
Oh
uh
oh
oh
oh
Oh
uh
oh
oh
oh
Quiero
quitarme
estos
complejos
y
estar
bien
conmigo
I
want
to
shed
these
complexes
and
be
okay
with
myself
Quiero
quererme
más
que
a
nadie
pa′
estar
bien
contigo
I
want
to
love
myself
more
than
anyone
else
to
be
okay
with
you
La
vida
es
corta
y
eso
los
dos
lo
sabemos
Life
is
short
and
we
both
know
it
Si
nos
amamos
tanto,
dime
¿por
qué
no
volvemos?
If
we
love
each
other
so
much,
tell
me,
why
don't
we
come
back?
Quiero
llenar
la
casa
de
momentos
nuestros
I
want
to
fill
the
house
with
our
moments
Tener
hijos
contigo
y
que
ellos
sean
nuestros
maestros
Have
children
with
you
and
let
them
be
our
teachers
Subir
una
montaña
contigo
hasta
la
cumbre
Climb
a
mountain
with
you
to
the
summit
Volver
a
los
viñedos
del
Valle
de
Guadalupe
Go
back
to
the
vineyards
of
the
Guadalupe
Valley
Rentarnos
un
carrito
y
escaparnos
donde
sea
Rent
a
car
and
escape
wherever
Escuchando
a
los
aldeanos
mientras
que
tú
lagrimeas
Listening
to
Los
Aldeanos
while
you
cry
Que
con
una
mirada
sientas
nuestra
conexión
That
with
one
look
you
feel
our
connection
Mujer,
no
quiero
que
esta
sea
nuestra
última
canción
Woman,
I
don't
want
this
to
be
our
last
song
Quiero
que
contestes
mis
llamadas
con
un
grito
I
want
you
to
answer
my
calls
with
a
scream
Y
que
por
tanto
que
me
marques
te
termines
to'
tu
crédito
And
for
you
to
call
me
so
much
that
you
end
up
with
no
credit
Levantarte
siempre
con
tacitas
de
café
Always
wake
up
with
cups
of
coffee
Le
falta
una
"r"
pero
se
fue
mi
fe
It's
missing
an
"r"
but
my
faith
is
gone
Entendí
lo
que
es
la
vida
cuando
conocí
tu
aroma
I
understood
what
life
is
when
I
met
your
scent
Me
enamoré
de
ti
con
3 horas
en
Roma
I
fell
in
love
with
you
with
3 hours
in
Rome
Enamorado
hoy,
enamorado
siempre
In
love
today,
in
love
forever
Que
difícil
ya
no
verte
How
hard
it
is
not
to
see
you
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Castaneda Amutio, Daniel Salazar, Alfredo Cabello Calzado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.