Sabino feat. Fer Casillas, Orestes Gómez & Garam Masala - Nudito en la Garganta (¥APAN) - traduction des paroles en allemand

Nudito en la Garganta (¥APAN) - Sabino , Fer Casillas , Orestes Gómez , Garam Masala traduction en allemand




Nudito en la Garganta (¥APAN)
Kloß im Hals (¥APAN)
Quiero tener gripa para que me cure mi mamá
Ich will Grippe haben, damit meine Mama mich gesund pflegt
Y dolor de pie pa' que me ponga árnica mi papá
Und Fußschmerzen, damit mein Papa mir Arnika draufmacht
Sentimientos que regresan de cuando estaba morrito
Gefühle, die zurückkommen, aus der Zeit, als ich ein kleiner Junge war
La nostalgia hoy me la traje aquí guardada en un jarrito
Die Nostalgie habe ich heute hier in einem kleinen Krug aufbewahrt mitgebracht
Ya no me acordaba lo que era despertar un domingo
Ich erinnerte mich nicht mehr daran, wie es war, an einem Sonntag aufzuwachen
Temprano con aire fresquecito directo en la cara
Früh, mit frischer Luft direkt im Gesicht
Y vamos a desayunar a ese lugar donde hacen hotcakes con forma de Mickey Mouse
Und wir gehen frühstücken an diesen Ort, wo sie Pfannkuchen in Micky-Maus-Form machen
Y aparte te le ponen nieve
Und außerdem tun sie dir Eis drauf
Épocas de lluvia con Chaveto echando el fucho
Regenzeiten mit Chaveto beim Kicken
Y con Paneyo haciendo planes pa' robarme el Kamasutra
Und mit Paneyo Pläne schmieden, das Kamasutra zu klauen
Yo tuve tres abuelos y uno andaba en su picoche y
Ich hatte drei Großväter und einer fuhr in seinem alten Schlitten und
Me llevaba al baratillo y pijamada por la noche
Er nahm mich mit zum Flohmarkt und Pyjamaparty am Abend
Recordando que la vida gira y se me escapa
Daran erinnernd, dass das Leben sich dreht und mir entgleitet
El tiempo y los días no se borran, no se olvidan
Die Zeit und die Tage werden nicht gelöscht, nicht vergessen
Que casa más interesante la de Quenca
Was für ein interessantes Haus das von Quenca war
Llena de tesoros que no se podrían comparar con el oro
Voller Schätze, die man nicht mit Gold vergleichen könnte
Me acuerdo los pitufos que guardaba en el tapanco
Ich erinnere mich an die Schlümpfe, die ich auf dem Dachboden aufbewahrte
Y esa espada que me regalo una vez mi abuelo Marco
Und dieses Schwert, das mir mein Opa Marco einmal geschenkt hat
Y mi cámara que echaba agua
Und meine Kamera, die Wasser spritzte
Y esa pistola que encontramos en el buro de Mundo
Und diese Pistole, die wir in Mundos Schreibtisch fanden
Yo y mi hermana
Ich und meine Schwester
El chiripo La chiripa, La Panda, El Oscar, Loquillo, El Golden, La Nikki, La Pulga con su moquillo
El Chiripo, La Chiripa, La Panda, El Oscar, Loquillo, El Golden, La Nikki, La Pulga mit ihrer Staupe
El Dardo, La Bala, La Cuca, La Cunti
El Dardo, La Bala, La Cuca, La Cunti
Todas las mascotas que tuvimos Tutti Frutti
Alle Haustiere, die wir hatten, Tutti Frutti
Tuve gatos, tuve perros, tuve un pony y un conejo
Ich hatte Katzen, ich hatte Hunde, ich hatte ein Pony und ein Kaninchen
Simón, un pony neta, se la rifo mi viejo
Ja Mann, echt ein Pony, mein Alter hat's echt gebracht
Andaba el pony dando roles como perro por la casa
Das Pony lief wie ein Hund im Haus herum
Y desapareció una vez que nos fuimos a Manza
Und es verschwand einmal, als wir nach Manza fuhren
Bungalows Chanoc fueron testigos de mi infancia
Die Chanoc-Bungalows waren Zeugen meiner Kindheit
Y meses sin intereses en las fábricas de Francia
Und zinslose Monate bei Fábricas de Francia
Recordando que la vida gira y se me escapa
Daran erinnernd, dass das Leben sich dreht und mir entgleitet
El tiempo y los días no se borran, no se olvidan
Die Zeit und die Tage werden nicht gelöscht, nicht vergessen
Solamente que este mundo no se frena
Ich weiß nur, dass diese Welt nicht bremst
Y no te espera y se acelera como la marea, va
Und nicht auf dich wartet und beschleunigt wie die Flut, los geht's
Yo era el clientazo de las cosas perdidas
Ich war der Stammkunde der verlorenen Sachen
Yo era el tetazo que pedías que no te toque en botellita
Ich war der Depp, von dem du gehofft hast, dass er dich beim Flaschendrehen nicht trifft
Llegó Melissa y me mandó llamar atrás del baño
Melissa kam und rief mich hinter die Toilette
El primer beso descubrí que no hace daño
Beim ersten Kuss entdeckte ich, dass er nicht wehtut
Maribel, María Emilia, ninguna me peló
Maribel, María Emilia, keine beachtete mich
Tampoco la Karina y mucho menos Marijo
Auch Karina nicht und erst recht nicht Marijo
Y yo no me agüitaba creo que así estaba mejor
Und ich ließ mich nicht unterkriegen, ich glaube, so war es besser
Coleccionando tazos, hielocos, cartitas Dragon Ball
Tazos, Hielocos, Dragon Ball-Karten sammelnd
Los regaños de Quitina
Die Strafpredigten von Quitina
Con su pala de madera
Mit ihrem Holzpaddel
Persiguiéndonos por to'a la casa
Uns durchs ganze Haus jagend
Encerrándonos fuera
Uns draußen aussperrend
Si de grande me faltó dinero
Wenn mir als Erwachsener Geld fehlte
Siempre fuiste la primera
Warst du immer die Erste
Y alcancé a pagarte todo antes de que te fueras
Und ich schaffte es, dir alles zurückzuzahlen, bevor du gingst
Te quiero, Chris
Ich hab dich lieb, Chris
Un momento de silencio para ti
Einen Moment der Stille für dich
Te quiero mucho y te dedico ese concierto
Ich hab dich sehr lieb und widme dir dieses Konzert
En el que terminando de tocar
Bei dem ich, als ich zu Ende gespielt hatte
Me enteré que habías muerto
Erfuhr, dass du gestorben warst
La nostalgia que me queda al final
Die Nostalgie, die mir am Ende bleibt
Y el miedo se va
Und die Angst vergeht
Un nudito en la garganta dejó
Ein kleiner Kloß im Hals blieb zurück
Recuerdo, recuerdos
Erinnerung, Erinnerungen
Quiero tener gripa para que me cure mi mamá
Ich will Grippe haben, damit meine Mama mich gesund pflegt
Y dolor de pie pa' que me ponga árnica mi papá
Und Fußschmerzen, damit mein Papa mir Arnika draufmacht
Sentimientos que regresan de cuando estaba morrito
Gefühle, die zurückkommen, aus der Zeit, als ich ein kleiner Junge war
La nostalgia hoy me la traje aquí guardada en un jarrito
Die Nostalgie habe ich heute hier in einem kleinen Krug aufbewahrt mitgebracht





Writer(s): Unknown Composer, Manuel De Jesus Ferraz Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.