Sabor de Gracia - Rumbeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sabor de Gracia - Rumbeta




Rumbeta
Rumbeta
Si arribés un lladre i ens prengués la mora
If a thief arrived and stole you away from me
En faré corsari i en robins i perles
I will become a privateer and rob pearls
I en robins i perles, dels tresors millors
And pearls, of the best treasures
A la negra bandera bordaré el teu nom
On the black flag I will embroider your name
Paraules d'amor, silencis escrits
Words of love, written silences
Els plecs del llençol
The folds of the sheets
Escriure el teu nom, amb vermell de llavis
I will write your name, with red lipstick,
Sobre els teus petons, Paraules de vent
On your kisses, Words of the wind
Notes de colors, Cançó del teu nom
Notes of colors, Song of your name
Quan en trobi sol, per carrers i places
When I find myself alone, in streets and squares
Cridaré el teu nom, quant en trobi sol
I will call out your name, when I find myself alone
Vindran guardians, que en pendran per boig
The guardians will come, they will take me for a fool,
I en dir-me qui soc, diré el teu nom
And when they ask me who I am, I will say your name
Paraules d'amor, que neixen o moren
Words of love, that are born or die
Els límits del mon
The limits of the world
Escriure el teu nom, besant les paraules, guardant el olor
I will write your name, kissing the words, keeping the scent
Sobre els teus petons, Paraules de vent
About your kisses, Words of the wind
Cançó del teu nom
Song of your name
Hi ha les nits mes clares, quant tothom ja dorm
There are the clearest nights, when everyone is asleep
Veuràs els estels, com muden de lloc
You will see the stars, as they change places
Com muden de lloc, i en dits invisibles
As they change places, and with invisible fingers
I que tots escriuen, com jo el teu nom
And all that they write, like me, is your name
Paraules d'amor, coixinera blanca, amb la teva olor
Words of love, White pillow, with your scent
Escriure el teu nom
I will write your name
Amb lletres de pa, que et mengi tothom
With letters of bread, for everyone to eat
Paraules de vent, notes de colors
Words of the wind, notes of colors
Cançó del teu nom
Song of your name
Hi ha les nits mes clares, quant tothom ja dorm
There are the clearest nights, when everyone is asleep
Veuràs els estels, com muden de lloc
You will see the stars, as they change places
Com muden de lloc, i en dits invisibles
As they change places, and with invisible fingers
I que tots escriuen, com jo el teu nom
And all that they write, like me, is your name
I jo escriure el teu nom, que mira que escriure el teu nom
And I will write your name, how I love to write your name
I jo escriure el teu nom, que mira que escriure el teu nom
And I will write your name, how I love to write your name
I jo escriure el teu nom, que mira que escriure el teu nom
And I will write your name, how I love to write your name
I jo escriure el teu nom, que mira que escriure el teu nom
And I will write your name, how I love to write your name





Writer(s): Ramon Muntaner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.