Sabri Brothers - Pyar Ke Mod Pe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sabri Brothers - Pyar Ke Mod Pe




Pyar Ke Mod Pe
На повороте любви
Leharaai hui zulfe girahgeer to dekho
Взгляни на развевающиеся локоны, что так пленительно обвиваются
Dil kyun na giraftar ho zanjeer to dekho
Как же не плениться сердцу, видя эти цепи?
Phir shaukse keh lena deewana mujhko
Потом с вожделением можешь называть меня безумным
Logo, pehle mere mehbub ki tasveer to dekho
Но сначала взгляни на портрет моей возлюбленной
Tum meri zulfe girahageer ko kyun dekhte
Зачем ты смотришь на мои вьющиеся локоны?
Ho aur mere paav ke zanjeer ko kyun dekhte ho
Зачем ты смотришь на цепи на моих ногах?
Tum to kehte the meri shakl se nafrat hai
Ты же говорил, что ненавидишь мой облик
Tumhe, mujhse chhupkar meri tasveer ko kyun dekhte ho
Зачем же ты тайком смотришь на мой портрет?
Chhurise teerse talvaar se kya honewala hai,
Ножом, стрелой, мечом - что с нами будет?
Hume to in hasino ki nazar ne maar daala hai
Нас убивает взгляд этих красавиц
Nazar jo uthi to duwa ban gayi,
Взгляд, что поднялся, стал мольбой
Nazar jo jhuki to haya ban gayi, nazar tirchhi ki to ada ban gayi
Взгляд, что опустился, стал стыдливостью, взгляд искоса стал кокетством
Nazar pher li to kaja ban gayi
Взгляд отвернулся, стал сурьмой
Nazar jab uthi meharba ho gayi,
Взгляд, что поднялся, стал милосердием
Nazar jab mili to jawa ho gayi, jo palti to dil ki jaba ho gayi
Взгляд, что встретился, стал ответом, что изменился - стал мукой сердца
Jo badali to ek daasta ho gayi,
Что обернулся - стал букетом
Nazar se humne nazar ko ek din nazar mila te nazar se dekha
Взглядом мы однажды встретились взглядом и увидели взглядом
Nazar jo pahuchi nazar tak unki
Взгляд, что достиг ее взгляда
Nazar jhukate nazarse dekha kya baat hai
Взгляд, опустившийся со стыдом, - что это значит?
Dil ek mandir hai tum uski murat ho,
Сердце - это храм, а ты его идол,
Kisine sach kaha tum kitni khubsurat ho
Кто-то правду сказал, как ты прекрасна
Pyar ke mod par mil gaye ho agar,
Если мы встретились на повороте любви,
Pyar ke mod par mil gaye ho agar aaj milne milane ka waada karo
Если мы встретились на повороте любви, пообещай сегодня встретиться снова
Pyar ke mod par mil gaye ho agar aaj milne milane ka waada karo
Если мы встретились на повороте любви, пообещай сегодня встретиться снова
Pyar ke mod par mil gaye ho agar aaj milne milane ka waada karo
Если мы встретились на повороте любви, пообещай сегодня встретиться снова
Wafa hai zehar to ye zehar hum dono ko peena
Если верность - это яд, то этот яд мы должны выпить вдвоем
Hai, hume ek saath marna hai hume ek saath jeena hai
Мы должны умереть вместе, мы должны жить вместе
To pyar ke mod par mil gaye ho agar aaj milne milane ka waada karo
Так что, если мы встретились на повороте любви, пообещай сегодня встретиться снова
Aa gaye ho to jaane ki zid naa karo,
Ты пришла, так не упрямься уходить,
Aa gaye ho to jaane ki zid naa karo, ja rahe ho to aane ka waada karo
Ты пришла, так не упрямься уходить, если уходишь, пообещай вернуться
Aa gaye ho to jaane ki zid naa karo, ja rahe ho to aane ka waada karo
Ты пришла, так не упрямься уходить, если уходишь, пообещай вернуться
Aa gaye ho to jaane ki zid naa karo, ja rahe ho to aane ka waada karo
Ты пришла, так не упрямься уходить, если уходишь, пообещай вернуться
Tumhara pyar bhi jhutha,
Твоя любовь лжива,
Tumhari jaat bhi jhuthi,
Твой род лжив,
Tumhare hoth bhi jhuthe, tumhari baat bhi jhuthi
Твои губы лживы, твои слова лживы
Tumhara har irada har tamanna har gila jhutha,
Каждое твое намерение, каждое желание, каждая жалоба лжива,
Tumhare phool jhoote baag jhutha, aashiya jhutha
Твои цветы лживы, сад лжив, гнездо лживо
Wafa jhuthi, zafa jhuthi sitam jhutha karam jhutha,
Верность лжива, измена лжива, жестокость лжива, милосердие лживо,
Kasam hai sar se lekar paanv tak tu ae sanam jhutha
Клянусь, от головы до пят ты, о любимая, лжива
Tumhara naam jhutha tumhara kaam jhutha
Твое имя лживо, твое дело лживо
Tumhara maikada jhutha, tumhara jaam bhi jhutha
Твой танец лжив, твой бокал тоже лжив
Tumhari raat jhuthi, chaand jhutha, aasma jhutha
Твоя ночь лжива, луна лжива, небо лживо
Tumhare asht gam jhuthe tumhara zakhme jaha
Твои восемь шагов лживы, твоя рана лжива
Jhutha, tumse badhke koi aur bemuravat nahi
Лжива, нет никого более безжалостного, чем ты
Pyar karne ki ab hamko phursat nahi,
У меня больше нет времени любить,
Main tumhe yaad karne ki zid chhod du
Я откажусь от желания вспоминать тебя
Main tumhe yaad karne ki zid chhod
Я откажусь от желания вспоминать
Du, tum mujhe bhul jaane ka waada karo
тебя, пообещай забыть меня
Main tumhe yaad karne ki zid chhod
Я откажусь от желания вспоминать
Du, tum mujhe bhul jaane ka waada karo
тебя, пообещай забыть меня
Main tumhe yaad karne ki zid chhod
Я откажусь от желания вспоминать
Du, tum mujhe bhul jaane ka waada karo
тебя, пообещай забыть меня
Chal ye maana mohabbat ka dastur hai, husn ki har ada humko manzur hai
Хорошо, я признаю, таков обычай любви, каждое движение красоты нам по душе
Ada par naaz par har aadmi kurbaan hota hai
Каждый человек жертвует собой ради грации, ради гордости
Jo achchhi cheez hoti hai, udhar hi dhyan hota hai
Когда что-то хорошо, на это и обращают внимание
Kiya tha waada ke kal ayenge charaag jale,
Было обещание, что ты придешь завтра, когда зажгутся лампады,
Aur tamam raat charaago se dil ke daag jale
И всю ночь от лампады горели раны сердца
Ye dard bhi daulat hai ye daag bhi daulat
Эта боль - тоже богатство, эти раны - тоже богатство
Hai, ye jitne bhi daulat hai sab teri badaulat hai
Сколько бы ни было богатства, все это благодаря тебе
Barabar khafa ho, barabar manaaye, na tum baaz aao na ham baaz aaye
Мы одинаково обижаемся, одинаково миримся, ни ты не уступаешь, ни я
Kyonki bheegi zulfo ko shanoo par jhatak kar chhod dete hai
Потому что мокрые локоны отряхивают с плеча
Barasnewale baadal apna bhi rukh mod lete hai
Дождевые облака тоже меняют свой путь
Are ye husnwale jab bhi lete hai angdaai,
А эти красавицы, когда зевают,
To khudawale bhi barso ki ibaadat chhod dete hai
То даже святые оставляют свои многолетние молитвы
Kya baat hai
Что это значит?
Yaad aa jaau to bhul jaaya karo, apne palko ke moti chhupaya karo
Если я вспомнюсь, забудь, спрячь жемчужины своих ресниц
Aasuose to sab raaz khul zayenge,
Слезы раскроют все секреты,
Aur khayanat mohabbat mein ho jaayegi
И в любви произойдет предательство
Mere mehbub tum ho amanat meri,
Моя возлюбленная, ты - мое сокровище,
Mere mehbub tum ho amanat meri gam mein bhi muskarane ka waada karo
Моя возлюбленная, ты - мое сокровище, пообещай улыбаться даже в печали
Mere mehbub tum ho amanat meri gam mein bhi muskurane ka waada karo
Моя возлюбленная, ты - мое сокровище, пообещай улыбаться даже в печали
Mere mehbub tum ho amanat meri gam mein bhi muskurane ka waada karo
Моя возлюбленная, ты - мое сокровище, пообещай улыбаться даже в печали
Nazar jhukao, hasino ka ehtraam karo,
Опусти взгляд, уважай красавиц,
Hai mera naam jawani mujhe salaam karo
Меня зовут молодость, приветствуй меня
Jo husn chaahe to lag jaaye aag pani mein,
Если красота пожелает, то огонь загорится в воде,
Aji kisi hasin ko dekha bhi hai zawani mein
Разве ты видел хоть одну красавицу в молодости?
Shama ne aag rakhi shama ne aag rakhi sar pe
Свеча держала огонь, свеча держала огонь на голове
Kasam khane ko, bakhuda maine jalaya nahi parwane ko
Клянусь Богом, я не поджигал мотылька, чтобы он клялся
Sare bazar mere husn ka charcha naa karo,
Не обсуждай мою красоту на всем базаре,
Pyar sachcha hai to tum mujhe ruswa na karo
Если твоя любовь правдива, не позорь меня
Chand uncha hai bahut chaand ka sauda naa
Луна высоко, не торгуйся за луну
Karo, durse dekh lo chhune ki tamanna na karo
Смотри издалека, не желай прикоснуться
Kisi aashik se koi vaasta nahi rakhte,
Мы не имеем дела с влюбленными,
Hum apne ghar mein koi aaina nahi rakhte
В нашем доме нет зеркал
Jitni badnamiya thi wo sab dekh li,
Я видел достаточно позора,
Chhod do mujhko ab tumse matlab nahi
Оставь меня, мне больше нет до тебя дела
Meri tasveer ko phadkar phek do ha meri tasveer ko
Разорви мой портрет и выбрось, да, разорви мой портрет
Phadkar phek do ha mera har khat jalane ka waada karo
И выбрось, да, пообещай сжечь все мои письма
Meri tasveer ko phadkar phek do, ha mera har khat jalane ka waada karo
Разорви мой портрет и выбрось, да, пообещай сжечь все мои письма
Ishkne mere nagmo ko parwaz di, tum jo ruthe to dilne ye aawaz di
Моя любовь дала крылья моим песням, когда ты обиделась, сердце подало этот голос
Chuna hai dil ne tujhe itne naazino mein,
Сердце выбрало тебя среди стольких красавиц,
Aur tera jawab nahi shehar ke hasino mein
И нет тебе равных среди красавиц города
Jo pura hua meri chahat ka sapna to bana lunga main tujhko mehbub apna
Если сбудется моя заветная мечта, я сделаю тебя своей возлюбленной
Dekhna hasrate deedar me jal jayenge aur
Смотри, сгорят от желания увидеть меня, и
Ham patange ki tarah pyar mein jal jayenge
Мы, как мотыльки, сгорим в любви
Tum mujhe itni mohabbat se naa dekho varna,
Не смотри на меня с такой любовью, иначе,
Are log dekhe inge to bekaar mein zal jayenge
Люди увидят и зря сгорят от зависти
Log dekhe inge to bekaar mein zal jayenge
Люди увидят и зря сгорят от зависти
Jalnewalo ko tera dil naa jalane dunga,
Я не дам твоему сердцу сжечь тех, кто горит,
Aur tujhpe ruswai ki main aanch naa aane dunga
И не дам позору коснуться тебя
Ye hai mera waada o mera wada,
Это мое обещание, о мое обещание,
Ye hai mera waada o mera waada, ye hai mera waada o mera waada
Это мое обещание, о мое обещание, это мое обещание, о мое обещание
Ye hai mera waada ye hai mera waada
Это мое обещание, это мое обещание
Ye hai mera waada, waada ho mera waada
Это мое обещание, да будет мое обещание
Ye hai mera waada o mera waada, ye hai mera waada o mera waada
Это мое обещание, о мое обещание, это мое обещание, о мое обещание
Kisi din dilbari dekhi, kisi din dilbari dekhi kisi din berukhi dekhi
Однажды я видел твою нежность, однажды я видел твою нежность, однажды я видел твою холодность
Aji rehne bhi dijiye bas mohabbat aapki dekhi
О, дайте же мне покой, я видел вашу любовь
Abhi to aap humpe jaan dene ko the aamada,
Только что ты была готова отдать за меня жизнь,
Zara si der mein tasveer hi badali hui dekhi
А через мгновение я увидел, как изменился твой образ
Bahaane khub dhundhe hai hume barbad karne
Ты нашла множество оправданий, чтобы разрушить меня
Ke, tumhara ishk dekha pyar dekha dosti dekhi
Я видел твою страсть, видел твою любовь, видел твою дружбу
Jitne shikve gile hai mita le abhi,
Сотри все обиды и жалобы сейчас,
Are jo sunana hai ae dil suna le abhi
О, сердце, если хочешь что-то сказать, скажи сейчас
In aashiko ka koi bharosa nahi,
Этим влюбленным нельзя верить,
Aaj waada kiya kal mukar jayenge, parso jal jayege
Сегодня пообещали, завтра откажутся, послезавтра сгорят
Ja dekha tera waada o tera waada,
Я видел твое обещание, о твое обещание,
Ja dekha tera waada o tera waada, ja dekha tera waada o tera waada
Я видел твое обещание, о твое обещание, я видел твое обещание, о твое обещание
Waada waada waada waada ja dekha tera wada o
Обещание, обещание, обещание, обещание, я видел твое обещание, о
Tera waada, ja dekha tera waada o tera waada
Твое обещание, я видел твое обещание, о твое обещание
Ja dekha tera waada o tera waada
Я видел твое обещание, о твое обещание
Saja dunga phulose aangan tumhara
Я украшу твой двор цветами
Aur sitaarose bhar dunga daaman tumhara
И наполню твой подол звездами
Chamakti rahegi kalaai tumhari, khanakta rahega ye kangan tumhara
Твои запястья будут сиять, твои браслеты будут звенеть
Dulhan banake tumhe apne ghar mein launga
Я приведу тебя в свой дом как невесту
Phir uske baad main duniya ko bhul jaaunga
А потом забуду весь мир
Magar tum bewafa ho, tum kya jaano wafadari
Но ты неверна, что ты знаешь о верности?
Hum pyar ke pujari tum pyar ke shikari,
Я - поклонник любви, ты - охотник за любовью,
Sab kuchh hai tujhme par pyar hi nahi hai
В тебе есть все, кроме любви
Aankhe teri kahi hai aur dil tera kahi hai
Твои глаза смотрят в одну сторону, а сердце - в другую
Kaati thi raat humne ganga kinaare gori,
Мы провели ночь на берегу Ганга, светловолосая,
Dono ne kasam khakar baandhi thi prem dori
Поклявшись, связали нить любви
Magar gam teri judaai ka sehna hai sahunga main,
Но я вынесу боль твоей разлуки, я выдержу,
Aur ye aakhari khat mera ab khat na likhunga main
И это мое последнее письмо, больше я не буду писать
Ye aakhari khat mera ab khat na likhunga main
Это мое последнее письмо, больше я не буду писать
Is khat mein khun-ae-dil hai, mehandi mein mila lena
В этом письме кровь моего сердца, смешай ее с хной
Jis roz bano dulhan haatho mein laga lena
В день, когда станешь невестой, нанеси ее на руки
Ab iske siva tumko kya aur du nazrana
Что еще я могу дать тебе в подарок?
, Uththe mera zanja shehnai tum bajana
Когда поднимется мой гроб, пусть заиграет твоя шенай
Tadap uthoge wo nagma jigar se
Ты будешь корчиться от этой мелодии, которая вырвется из сердца
Nilkega, mera zanaja tumhare hi ghar se niklega
Мой гроб вынесут из твоего дома
Ha ye hai mera waada o mera waada,
Да, это мое обещание, о мое обещание,
Ye hai mera waada o mera waada, ye hai mera waada o mera waada
Это мое обещание, о мое обещание, это мое обещание, о мое обещание
Ye hai mera waada ye hai mera waada ye hai mera waada, waada mera
Это мое обещание, это мое обещание, это мое обещание, мое
Waada o mera waada, ye hai mera waada o mera waada
Обещание, о мое обещание, это мое обещание, о мое обещание
Ye hai mera waada o mera waada
Это мое обещание, о мое обещание
Mere mehbub ne waada kiya hai paanchve din
Моя возлюбленная пообещала на пятый день,
Ka, kiya hai waada to koshish bhi karna aane ki
Если пообещала, то постарайся прийти
Suna hai aapko aadat hai bhul jaane ki
Я слышал, у тебя есть привычка забывать
Abhi sikha nahi hai aapne wada wafa
Ты еще не научилась выполнять обещания и быть верной
Karna, to kya ummid rakhe aapse wada nibhane ki
Так как же можно надеяться, что ты сдержишь свое слово?
Aapke lab par aur wafa ki kasam kya kasam khaayi hai khuda ki kasam
На твоих губах и клятва верности, что это за клятва? Клятва Богом?
Jaban aur dilpe jise apne akhtiyaar
Язык и сердце, над которыми у человека нет власти
Nahi, mujhe to uski kasam ka bhi aitbar nahi
Я не верю даже в клятву такими
Mere mehbub ne wada kiya hai paanchve din ka,
Моя возлюбленная пообещала на пятый день,
Are kisise sun liya hoga ke duniya char din ki hai
Должно быть, кто-то сказал ей, что мир - это четыре дня
Ja ja ja dekha tera waada o tera waada,
Уходи, уходи, я видел твое обещание, о твое обещание,
Ja dekha tera waada o tera waada, ja dekha tera wada o tera waada
Я видел твое обещание, о твое обещание, я видел твое обещание, о твое обещание
Waada dekha tera waada o tera waada, ja dekha tera wada o tera waada
Обещание, я видел твое обещание, о твое обещание, я видел твое обещание, о твое обещание
Ja dekha tera waada o tera waada
Я видел твое обещание, о твое обещание





Writer(s): sabri brothers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.