Paroles et traduction Sabri Brothers - Sarla Makase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye
Khatam
e
Rusul,
Kaba
e
Maqsood
tu
hee
Oh,
the
Seal
of
the
Prophets,
the
Kaaba
of
my
desire,
it
is
you
Dar
surat
e
har
chay
hast
maujood
tuhi.
In
the
face
of
everything,
your
presence
is
evident.
Aayat
e
kamal
e
haq
ayan
nastbato
The
verse
of
the
perfection
of
truth
is
manifest,
not
hidden
Azaat
kay
darpardah
nihaan
bood
tuhi.
The
freedom
that
was
hidden
behind
the
veil
was
you.
Suhani
raat
thi,
x2
It
was
a
beautiful
night,
x2
Aur
pur'sukoon
zamana
tha,
And
it
was
a
peaceful
time,
Asar
mein
dooba
hua
jazb
e
aashiqana
tha
Immersed
in
the
charm
of
love
Unhein
to
arsh
main
mehboob
ko
bulana
tha,
He
was
to
call
the
beloved
to
the
throne,
Hawas
thi
deed
key
mairaj
ka
bahana
tha.
There
was
a
desire
to
see
the
excuse
of
the
Miraj.
Sarela
makan
se
talab
hui,
From
the
entire
house,
the
demand
arose,
Sue
e
muntaha
woh
chale
Nabi.
Towards
the
highest
point,
the
Prophet
went.
Yeh
kamal
e
husn
ka
mojza,
This
miracle
of
the
perfection
of
beauty,
Ke
firaaq
o
haq
bhi
na
seh
saka.
That
even
separation
from
the
truth
could
not
bear.
Sir
e
la
makan
se
talab
huwi
From
the
boundless
realm,
the
demand
arose
Sue
e
muntaha
woh
chalay
Nabi.
Towards
the
highest
point,
the
Prophet
went.
Shab
e
Mairaj
liya
arsh
e
bareen
per
bulwaye
On
the
Night
of
Miraj,
He
was
called
upon
the
exalted
throne
Sadma
e
hijr
Khuda
say
bhi
gawara
na
huwa.
Even
God
could
not
bear
the
pain
of
separation.
Sir
e
la'makaan
se
talab
howi
From
the
boundless
realm,
the
demand
arose
Su
e
muntaha
wo
chalay
Nabi.
Towards
the
highest
point,
the
Prophet
went.
Koi
had
hai
unkay
urooj
key,
balaghal
ula
be
kamalehi
Is
there
any
limit
to
their
ascension?
He
reached
the
highest
point
with
perfection
Sir
e
la'makaan
se
talab
huyee,
koi
had
hai
unke
urooj
ki.
From
the
boundless
realm,
the
demand
arose,
is
there
any
limit
to
their
ascension?
Khair
ul
Wara,
Sadr
ud
Duqa,
Najm
ul
Huda,
Noor
ul
Ula
The
best
of
creation,
the
leader
of
the
righteous,
the
star
of
guidance,
the
light
of
the
first
Shams
ud
Duha,
Badr
ud
Duja,
Ya'ani
Mohammad
Mustafa.
The
sun
of
the
morning,
the
full
moon
of
religion,
that
is,
Muhammad
Mustafa.
Koye
had
hei
unkay
uroj
key
...
x4
Is
there
any
limit
to
their
ascension?
...
x4
Khair
ul
vara,
sader
ud
Duka,
Najm
ul
Huda,
Noor
ul
Ula
The
best
of
creation,
the
leader
of
the
righteous,
the
star
of
guidance,
the
light
of
the
first
Shams
ud
Duha,
Bader
ud
Duja,
Yani
Muhammad
mustufa.
The
sun
of
the
morning,
the
full
moon
of
religion,
that
is,
Muhammad
Mustafa.
Aaqa
rawa
salare
deen,
Ya
Rehmat
Al
Lil
Aala
Meen
Oh
leader,
the
leader
of
the
religion,
oh
mercy
to
all
worlds
Aa
muqtuda
e
mursaleen,
aa
peshwa
e
ambiya
Oh
leader
of
the
messengers,
oh
guide
of
the
prophets
Jannat
nishan
e
qoouet
to,
wash
shams
eeman
ro
e
to
Paradise
is
the
sign
of
your
power,
the
sun
of
faith
is
your
face
Wallail
wasf
e
loe
to,
khubi
ye
ruyat
badduha
The
night
is
the
description
of
your
forehead,
the
beauty
of
your
vision
is
flawless
Is
mein
to
is
mein
aazmi,
jis
main
to
jaan
e
alami
In
this,
only
in
this
I
strive,
in
which
you
are
the
life
of
the
world
Zaat
e
to
fakhr
e
aadmi,
shaan
e
to
shaan
e
kibriya.
Your
essence
is
the
pride
of
mankind,
your
glory
is
the
glory
of
the
Almighty.
Koi
had
hai
unke
urooj
ki
...
x4
Is
there
any
limit
to
their
ascension?
...
x4
Jo
gaya
hai
farsh
say
arsh
tak,
woh
burak
to
lay
gaya
bedharak
He
who
went
from
earth
to
heaven,
he
took
Buraq
immediately
Tabaqay
zameen
waraq
e
falaq,
gaye
neeche
paaon
say
pursarak
The
layers
of
the
earth,
the
pages
of
the
sky,
went
down
under
his
feet
quickly
Latein
zulf
key
jo
gayi
latak,
to
jahan
sara
gaya
mehak
When
the
curls
of
his
hair
hung
down,
the
whole
world
became
fragrant
Hoye
must
bulbulay
is
qadar,
to
yeh
ghunche
bole
chatak
chatak.
The
buds
became
so
intoxicated,
that
these
flowers
spoke
with
a
snap.
Koi
had
hai
unke
urooj
ki
...
x4
Is
there
any
limit
to
their
ascension?
...
x4
Gaye
ghar
say
charh
kay
burraq
per
They
went
from
home,
riding
on
Buraq
Shab
e
wasl
rukh
say
howi
sahar
The
night
of
union
became
morning
with
the
face
Yeh
safar
tha
khoob
se
khoobtar
This
journey
was
better
than
the
best
Yeh
he
tha
her
ik
ki
zaban
per.
This
was
on
the
tongue
of
everyone.
Koi
had
hai
unke
urooj
ki
...
x4
Is
there
any
limit
to
their
ascension?
...
x4
Koi
had
hai
unke
urooj
ki,
balaghal
ula
be
kamalehi
Is
there
any
limit
to
their
ascension?
He
reached
the
highest
point
with
perfection
Yeh
hi
ibtida
yeh
hee
intiha,
yeh
farogh
jalwa
e
haq
numa
This
is
the
beginning,
this
is
the
end,
this
is
the
manifestation
of
the
light
of
truth
Ke
jahaan
sara
chamak
utha,
kasha
fad
duja
bejamalehi
That
the
whole
world
lit
up,
the
sun
of
the
morning
shone
without
blemish
Rukh
e
mustafa
ki
yeh
roshni,
yeh
tajallion
ki
hama
hami
This
light
of
Mustafa's
face,
this
brilliance
of
everyone's
support
Ke
her
ik
cheez
chamak
uthi,
Kasha'fad
dujaa
bijamaalihi
That
everything
lit
up,
the
sun
of
the
morning
shone
without
blemish
Kay
har
eik
cheiz
chamak
uthi
...
x4
That
everything
lit
up
...
x4
Kasha
fad
dujaa
bijamaalihi
The
sun
of
the
morning
shone
without
blemish
Na
falak,
na
chand
tare,
na
saher,
na
raat
hoti
There
would
be
no
sky,
no
moon,
no
stars,
no
morning,
no
night
Na
tera
jamal
hota,
na
yeh
kainaat
hoti.
There
would
be
no
beauty
of
yours,
no
this
universe.
Ke
her
ik
cheez
chamak
uthi
...
x3
That
everything
lit
up
...
x3
Kasha
fad
dujaa
bijamaalihi
The
sun
of
the
morning
shone
without
blemish
Woh
sarapa
rehmat
e
kibriya,
ke
her
ik
pay
jis
ka
karam
howa.
Aaa
(Sufi
Chants...)
He
who
is
all
the
mercy
of
the
Almighty,
upon
whom
His
grace
has
been
bestowed.
Aaa
(Sufi
Chants...)
Yeh
Quran
e
paak
hai
barmala,
hasonat
jamiyo
khisalehi
This
Holy
Quran
is
a
garland,
all
the
good
qualities
are
gathered
in
it
Yeh
kamal
e
haq
e
muhammadi,
key
her
ik
pe
chashm
e
karam
rahi
This
perfection
of
the
truth
of
Muhammad,
that
upon
everyone
His
merciful
gaze
rests
Sir
e
hashar
nara
e
ummati,
Hasunat
jami'u
khisaalihi.
On
the
Day
of
Judgment,
the
cry
of
the
Ummah,
all
the
good
qualities
are
gathered
in
it.
Wohi
haqnigar
wohi
haqnuma,
rukh
e
mustafa
hai
wo
aaina
He
is
the
true,
He
is
the
manifest,
the
face
of
Mustafa
is
that
mirror
Ke
Khuda
e
Paak
nay
khud
kaha,
Sallu
'aleyhi
wa
aalihi
That
the
Holy
God
Himself
has
said,
"Peace
be
upon
him
and
his
family"
Mera
deen
ambar
e
warsi,
baKhuda
hai
ishq
e
mohammadi.
Aaa
(Sufi
Chants...)
My
religion
is
the
sky
of
inheritance,
by
God,
it
is
the
love
of
Muhammad.
Aaa
(Sufi
Chants...)
Mera
zikr
o
fikr
hai
bus
yehi,
sallu
'aleyhi
wa
aalihi.
My
remembrance
and
thought
are
only
this,
"Peace
be
upon
him
and
his
family."
Sallu
'alaihi
wa
alihi
...
x4
Peace
be
upon
him
and
his
family
...
x4
Che
kunam
bayane
kamaleo,
balaghal
ula
be
kamalehi
What
can
I
say
about
your
perfections?
He
reached
the
highest
point
with
perfection
Che
farogh
karda
jamaleho,
Kasha
fad
dujaa
bijamaalihi
What
brilliance
has
your
beauty
manifested?
The
sun
of
the
morning
shone
without
blemish
Mun
hairatamza
khisaleho,
Hasunat
jami'u
khisaalihi
I
am
amazed
by
your
qualities,
all
the
good
qualities
are
gathered
in
it
Dil
o
jaan
e
maba
khayaleho,
Sallu
'aleyhi
wa
aalihi.
My
heart
and
soul
are
lost
in
your
thought,
"Peace
be
upon
him
and
his
family."
Sallu
'alaihi
wa
alihi
...
x4
Peace
be
upon
him
and
his
family
...
x4
Aie
mazhar
e
noor
e
Khuda,
balaghal
ula
be
kamalehi
Oh
manifestation
of
the
light
of
God,
he
reached
the
highest
point
with
perfection
Maula
Ali
mushkil
kusha,
Kasha
faduja
bijamaalihi
Master
Ali,
the
solver
of
difficulties,
the
sun
of
the
morning
shone
without
blemish
Hasnain
jaan
e
fatima,
Hasunat
jami'u
khisaalihi
Hasnain,
the
life
of
Fatima,
all
the
good
qualities
are
gathered
in
it
Yani
Mohammad
Mustafa,
Sallu
'aleyhi
wa
aalihi
That
is,
Muhammad
Mustafa,
"Peace
be
upon
him
and
his
family"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sabri brothers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.