Sabri Brothers - Ya Sab Tumhara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sabri Brothers - Ya Sab Tumhara




Ya Sab Tumhara
Всё это твоя милость
Yeh sab tumhara karam hai aaqa
Всё это твоя милость, госпожа моя.
Koi saleeqa hai aarzoo ka, na bandagi meri bandagi hai
Нет ни изысканности в желании, ни благочестия в моём поклонении.
Yeh sab tumhara karam hai Aaqa ke baat ab tak bani hui hai
Всё это твоя милость, госпожа, что я до сих пор существую.
Kissi ka ehsan kyun uthaaye, kisi ko haalat kyun bataaye
Зачем принимать чью-то благосклонность, зачем кому-то рассказывать о своём положении?
Tumhain se maange ge tum hi do ge, tumhare dar se hi luu lagi hai
У тебя просить буду, ты и дашь, к твоей двери я припал.
Ata kiya mujh ko darde-ulfat, kaha thi yeh pur khata ki qismat
Ты даровала мне боль любви, где была эта судьба, полная ошибок?
Mein iss karam ke kaha tha qabil, Huzoor ki banda parwari hai
Разве я был достоин этой милости? Это забота госпожи о своём слуге.
Shoor o fikro nazar ke daire, hadd ka inse barh na paaye
Шум и мысли - границы взгляда, пусть они не переступают пределов.
Na choo saqe un balandiyon ko, jaha maqame Muhammadi hai
Не касайся, сокольник, тех высот, где место Мухаммада.
Tajaliyon ke kafeel tum ho, murad tu ke khalil tum ho
Ты - поручитель откровений, ты - желанный друг.
Khuda ki roshan dalil tum ho, yeh sab tumhari hi roshni hai
Ты - ясный путеводитель Бога, всё это твой свет.
Bashir kahiye nazir kahiye, unhe siraje munir kahiye
Назови её вестницей, назови её провидицей, назови её сияющим светильником.
Jo sar ba sar hai kalaam-e-Rabbi, woh mere Aaqa ki zindagi hai
То, что есть от начала до конца слово Господне, - это жизнь моей госпожи.
Aamal ki mere asas kya hai, baajuz nadamat ke paas kya hai
Что есть основа моих деяний? Что есть у меня, кроме сожаления?
Rahe salamat tumhari nisbat, mera to ek aasra yehi hai
Да пребудет с тобой благополучие, моя единственная надежда - это ты.
Hai Kaaba bhi marja-e-khalaiq, bohat numayan hai yeh haqaiq
Кааба также является местом паломничества творений, это очень очевидная истина.
Magar jo maqsood-e-aashqi hai, Huzoor ke dar ki haazri hai
Но цель любви - присутствие у дверей госпожи.
Yehi hai khalid asas rehmat, yehi hai khalid bina-e-azmat
Это вечная основа милосердия, это вечное основание величия.
Nabi ka irfan zindagi hai, Nabi ka irfan bandagi hai
Познание Пророка - это жизнь, познание Пророка - это поклонение.
Yeh sab tumhara karam hai aaqa ke baat ab tak bani hui hai
Всё это твоя милость, госпожа, что я до сих пор существую.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.