Paroles et traduction Sabri Brothers - Ya Sab Tumhara
Ya Sab Tumhara
Всё это твоя милость
Yeh
sab
tumhara
karam
hai
aaqa
Всё
это
твоя
милость,
госпожа
моя.
Koi
saleeqa
hai
aarzoo
ka,
na
bandagi
meri
bandagi
hai
Нет
ни
изысканности
в
желании,
ни
благочестия
в
моём
поклонении.
Yeh
sab
tumhara
karam
hai
Aaqa
ke
baat
ab
tak
bani
hui
hai
Всё
это
твоя
милость,
госпожа,
что
я
до
сих
пор
существую.
Kissi
ka
ehsan
kyun
uthaaye,
kisi
ko
haalat
kyun
bataaye
Зачем
принимать
чью-то
благосклонность,
зачем
кому-то
рассказывать
о
своём
положении?
Tumhain
se
maange
ge
tum
hi
do
ge,
tumhare
dar
se
hi
luu
lagi
hai
У
тебя
просить
буду,
ты
и
дашь,
к
твоей
двери
я
припал.
Ata
kiya
mujh
ko
darde-ulfat,
kaha
thi
yeh
pur
khata
ki
qismat
Ты
даровала
мне
боль
любви,
где
была
эта
судьба,
полная
ошибок?
Mein
iss
karam
ke
kaha
tha
qabil,
Huzoor
ki
banda
parwari
hai
Разве
я
был
достоин
этой
милости?
Это
забота
госпожи
о
своём
слуге.
Shoor
o
fikro
nazar
ke
daire,
hadd
ka
inse
barh
na
paaye
Шум
и
мысли
- границы
взгляда,
пусть
они
не
переступают
пределов.
Na
choo
saqe
un
balandiyon
ko,
jaha
maqame
Muhammadi
hai
Не
касайся,
сокольник,
тех
высот,
где
место
Мухаммада.
Tajaliyon
ke
kafeel
tum
ho,
murad
tu
ke
khalil
tum
ho
Ты
- поручитель
откровений,
ты
- желанный
друг.
Khuda
ki
roshan
dalil
tum
ho,
yeh
sab
tumhari
hi
roshni
hai
Ты
- ясный
путеводитель
Бога,
всё
это
твой
свет.
Bashir
kahiye
nazir
kahiye,
unhe
siraje
munir
kahiye
Назови
её
вестницей,
назови
её
провидицей,
назови
её
сияющим
светильником.
Jo
sar
ba
sar
hai
kalaam-e-Rabbi,
woh
mere
Aaqa
ki
zindagi
hai
То,
что
есть
от
начала
до
конца
слово
Господне,
- это
жизнь
моей
госпожи.
Aamal
ki
mere
asas
kya
hai,
baajuz
nadamat
ke
paas
kya
hai
Что
есть
основа
моих
деяний?
Что
есть
у
меня,
кроме
сожаления?
Rahe
salamat
tumhari
nisbat,
mera
to
ek
aasra
yehi
hai
Да
пребудет
с
тобой
благополучие,
моя
единственная
надежда
- это
ты.
Hai
Kaaba
bhi
marja-e-khalaiq,
bohat
numayan
hai
yeh
haqaiq
Кааба
также
является
местом
паломничества
творений,
это
очень
очевидная
истина.
Magar
jo
maqsood-e-aashqi
hai,
Huzoor
ke
dar
ki
haazri
hai
Но
цель
любви
- присутствие
у
дверей
госпожи.
Yehi
hai
khalid
asas
rehmat,
yehi
hai
khalid
bina-e-azmat
Это
вечная
основа
милосердия,
это
вечное
основание
величия.
Nabi
ka
irfan
zindagi
hai,
Nabi
ka
irfan
bandagi
hai
Познание
Пророка
- это
жизнь,
познание
Пророка
- это
поклонение.
Yeh
sab
tumhara
karam
hai
aaqa
ke
baat
ab
tak
bani
hui
hai
Всё
это
твоя
милость,
госпожа,
что
я
до
сих
пор
существую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.