Paroles et traduction Sabrina Carpenter - Almost Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
yeah,
yeah,
yeah
Ах,
да,
да,
да
...
The
moment
when
the
light
is
red
before
the
go
Момент,
когда
свет
горит
красным
перед
уходом.
The
moment
when
the
curtain's
down
before
the
show
Момент,
когда
занавес
опускается
перед
шоу.
The
moment
when
you're
done,
but
maybe
just
one
more
Момент,
когда
ты
закончишь,
но,
возможно,
еще
один.
That's
how
I
feel
before
I
get
you
all
alone
Вот
что
я
чувствую,
прежде
чем
я
оставлю
тебя
в
покое.
We
could
give
it
a
minute
Мы
могли
бы
дать
ему
минутку.
But
what's
the
fun
in
a
minute?
Но
какое
веселье
через
минуту?
When
we
could
push
all
the
limits
Когда
мы
могли
бы
раздвинуть
все
границы?
Ah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ах,
да,
да,
да,
да
...
Shirt
hanging
off
my
shoulders
Рубашка
свисает
с
моих
плеч.
Both
hands
wanna
hold
ya
Обе
руки
хотят
обнять
тебя.
So,
baby,
what's
the
hold
up?
Так,
детка,
что
за
задержание?
Can
you
feel
the
tension
rising?
ты
чувствуешь,
как
растет
напряжение?
Now
you're,
now
you're
getting
it
close
Теперь
ты,
теперь
ты
приближаешься.
Now
you're,
now
you're
getting
it
close
Теперь
ты,
теперь
ты
приближаешься.
Almost
love,
it's
almost
love
Почти
любовь,
это
почти
любовь.
Speed
this
up
'cause
I'm
excited
Ускори
это,
потому
что
я
взволнован.
No
more,
no
more
taking
it
slow
Хватит,
хватит
медлить.
No
more,
no
more
taking
it
slow
Хватит,
хватит
медлить.
Almost
love,
it's
almost
love
Почти
любовь,
это
почти
любовь.
Almost
love
Почти
любовь.
Almost
love,
but
it
could
be
love
Почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
Almost
love
Почти
любовь.
Almost
love,
but
it
could
be
love
Почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
Almost
lo-lo-love
Почти
ло-ло-любовь.
Almost
love,
but
it
could
be
love
Почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
It
could
be
love,
it
could
be
Это
может
быть
любовь,
это
может
быть
...
I
want
you
like
a
midnight
hour
wants
a
view
Я
хочу
тебя,
как
полуночный
час,
хочу
посмотреть.
I
want
you
like
a
loner
wants
an
empty
room
Я
хочу
тебя,
как
одиночка,
хочу
пустую
комнату.
I
want
you
like
a
kiss
that's
long
and
overdue
Я
хочу
тебя,
как
поцелуй,
который
давно
назрел.
I
need
you
more
than
I
have
ever
needed
you
Ты
нужна
мне
больше,
чем
когда-либо
была
мне
нужна.
And
we
could
give
it
a
minute
И
мы
могли
бы
дать
ему
минутку.
But
what's
the
fun
in
a
minute?
Но
какое
веселье
через
минуту?
When
we
could
push
all
the
limits
Когда
мы
могли
бы
раздвинуть
все
границы?
Ah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ах,
да,
да,
да,
да
...
Shirt
hanging
off
my
shoulders
Рубашка
свисает
с
моих
плеч.
Both
hands
wanna
hold
ya
Обе
руки
хотят
обнять
тебя.
So,
baby,
what's
the
hold
up?
Так,
детка,
что
за
задержание?
Can
you
feel
the
tension
rising?
Ты
чувствуешь,
как
растет
напряжение?
Now
you're,
now
you're
getting
it
close
Теперь
ты,
теперь
ты
приближаешься.
Now
you're,
now
you're
getting
it
close
Теперь
ты,
теперь
ты
приближаешься.
Almost
love,
it's
almost
love
Почти
любовь,
это
почти
любовь.
Speed
this
up
'cause
I'm
excited
Ускори
это,
потому
что
я
взволнован.
No
more,
no
more
taking
it
slow
Хватит,
хватит
медлить.
No
more,
no
more
taking
it
slow
Хватит,
хватит
медлить.
Almost
love,
it's
almost
love
Почти
любовь,
это
почти
любовь.
Almost
love
Почти
любовь.
It's
almost
love,
but
it
could
be
love
Это
почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
Almost
love
Почти
любовь.
Almost
love,
but
it
could
be
love
Почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
Almost
lo-lo-lo-lo-love
Почти
ло-ло-ло-ло-любовь.
Almost
love,
but
it
could
be
love
Почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
It
could
be
love
Это
может
быть
любовь.
It
could
be,
yeah,
no,
no
Может
быть,
да,
нет,
нет.
We
could
give
it
a
minute
Мы
могли
бы
дать
ему
минутку.
But
what's
the
fun
in
a
minute?
Но
какое
веселье
через
минуту?
Can
you
feel
the
tension
rising?
Ты
чувствуешь,
как
растет
напряжение?
Now
you're
getting
it
so
close
Теперь
ты
приближаешься.
Now
you're
getting
this
so
close
Теперь
ты
так
близко
подходишь.
Almost
love,
almost
love
Почти
любовь,
почти
любовь.
Oh,
'cause
I'm
excited
О,
потому
что
я
взволнован.
No
more,
no
more
taking
it
slow
Хватит,
хватит
медлить.
No
more,
no
more
taking
it
slow
Хватит,
хватит
медлить.
It's
almost
love
Это
почти
любовь.
Almost
love,
oh
baby
Почти
любовь,
О,
детка.
It's
almost
love
Это
почти
любовь.
'Cause
it's
almost
love,
but
it
could
be
love
Потому
что
это
почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
Almost
love
and
you
know
Почти
любовь,
и
ты
знаешь
...
Almost
love
Почти
любовь.
But
it
could
be
love
Но
это
может
быть
любовь.
'Cause
it's
almost
love,
but
it
could
be
love
Потому
что
это
почти
любовь,
но
это
может
быть
любовь.
Yeah,
it
could
be
love,
eh
Да,
это
может
быть
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIKKEL ERIKSEN, SABRINA CARPENTER, STEPHENIE STEPH JONES, NATE CAMPANY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.