Sabrina Carpenter - Already Over - traduction des paroles en allemand

Already Over - Sabrina Carpentertraduction en allemand




Already Over
Schon Vorbei
We've been talking for hours
Wir reden seit Stunden
'Bout how we shouldn't talk for hours on end
Darüber, dass wir nicht stundenlang reden sollten
Kissing after a conversation
Küssen uns nach einem Gespräch
'Bout how we'd probably be better off as friends
Darüber, dass wir wahrscheinlich als Freunde besser dran wären
Same time here next weekend
Gleiche Zeit hier nächstes Wochenende
Say, "We won't do this again"
Sagen: „Wir werden das nicht wieder tun“
Make me fall where I stand
Bringst mich zu Fall, wo ich stehe
Only like you can
Nur so, wie du es kannst
Yeah, I say, "I'm done, but I'm still confused"
Ja, ich sage: „Ich bin fertig, aber ich bin immer noch verwirrt“
How am I supposed to close the door when I still need the closure?
Wie soll ich die Tür schließen, wenn ich den Abschluss noch brauche?
And I change my mind, but it's still on you
Und ich ändere meine Meinung, aber es liegt immer noch an dir
How am I supposed to leave you now that you're already over?
Wie soll ich dich verlassen, jetzt, wo du schon drüber hinweg bist?
How am I supposed to leave you now that you're already over?
Wie soll ich dich verlassen, jetzt, wo du schon drüber hinweg bist?
Selfishly don't wanna give you time
Egoistischerweise will ich dir keine Zeit geben
To be on someone else's lips
Auf den Lippen einer anderen zu sein
But I'll take three short hours over three long weeks
Aber ich nehme lieber drei kurze Stunden als drei lange Wochen
Pretending like we don't exist
In denen wir so tun, als ob wir nicht existieren
Same time here next weekend
Gleiche Zeit hier nächstes Wochenende
Say, "We won't do this again"
Sagen: „Wir werden das nicht wieder tun“
Make me fall where I stand
Bringst mich zu Fall, wo ich stehe
Only like you can
Nur so, wie du es kannst
Yeah, I say, "I'm done, but I'm still confused"
Ja, ich sage: „Ich bin fertig, aber ich bin immer noch verwirrt“
How am I supposed to close the door when I still need the closure?
Wie soll ich die Tür schließen, wenn ich den Abschluss noch brauche?
And I change my mind, but it's still on you
Und ich ändere meine Meinung, aber es liegt immer noch an dir
How am I supposed to leave you now that you're already over?
Wie soll ich dich verlassen, jetzt, wo du schon drüber hinweg bist?
How am I supposed to leave you now that you're already over?
Wie soll ich dich verlassen, jetzt, wo du schon drüber hinweg bist?
After the aftermath, I know you'll be coming back
Nach dem Nachspiel, ich weiß, du wirst zurückkommen
To the back bedroom and it won't be the last
Ins hintere Schlafzimmer und es wird nicht das letzte Mal sein
Of the aftermath, I know you'll be coming back
Nach dem Nachspiel, ich weiß, du wirst zurückkommen
To the back bedroom and it won't be the last time
Ins hintere Schlafzimmer und es wird nicht das letzte Mal sein
I say, "I'm done, but I'm still confused"
Ich sage: „Ich bin fertig, aber ich bin immer noch verwirrt“
How am I supposed to close the door when I still need the closure?
Wie soll ich die Tür schließen, wenn ich den Abschluss noch brauche?
And I change my mind, but it's still on you
Und ich ändere meine Meinung, aber es liegt immer noch an dir
How am I supposed to leave you now that you're already over?
Wie soll ich dich verlassen, jetzt, wo du schon drüber hinweg bist?
Yeah, I like my bed, but it likes you, too
Ja, ich mag mein Bett, aber es mag dich auch
How am I supposed to leave you now that you're already over?
Wie soll ich dich verlassen, jetzt, wo du schon drüber hinweg bist?





Writer(s): Sabrina Carpenter, Julia Michaels, John Ryan, Jonathan Percy Saxe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.