Paroles et traduction Sabrina Lopes - Rosas Amarelas - Ao Vivo
Rosas Amarelas - Ao Vivo
Yellow Roses - Live
Enquanto
você
dorme
eu
corro
a
cidade
While
you
sleep
I
run
through
the
city
Só
pra
te
acordar
com
uma
serenata
Just
to
wake
you
up
with
a
serenade
O
problema
é
que
ta
frio,
o
caminho
é
vazio
The
trouble
is
it's
cold,
the
road
is
empty
Eu
só
tenho
um
violão
e
a
camisa
é
regata
I
only
have
a
guitar
and
a
tank
top
Mas
mulher
eu
to
tentando
But
girl
I'm
trying
Tô
fazendo
vários
planos
I'm
making
several
plans
Tô
escalando
o
terraço
I'm
climbing
the
terrace
E
vou
pular
a
janela
And
I'm
going
to
jump
through
the
window
Não
trouxe
café
da
manhã
não
I
didn't
bring
breakfast
Só
tinha
condução
I
only
had
transportation
Te
trouxe,
uma
rosa
amarela
I
brought
you
a
yellow
rose
Sei
que
é
sua
predileta,
tão
discreta
I
know
it's
your
favorite,
so
discreet
Mas
tá
toda
amassada
com
o
aperto
do
busão
But
it's
all
crumpled
up
from
the
crowded
bus
Mas
sei
que
você
não
liga,
espera
eu
melhorar
de
vida
But
I
know
you
don't
care,
wait
until
my
life
gets
better
E
te
acordar
com
nutella
no
pão
And
I'll
wake
you
up
with
Nutella
on
bread
É
tão
lindo
te
ver
quando
acordar
It's
so
beautiful
to
see
you
when
you
wake
up
Ver
o
teu
sorriso
é
tudo
o
que
eu
preciso
pra
viver
Seeing
your
smile
is
all
I
need
to
live
Me
apaixonar
denovo
sempre
que
te
olhar
Falling
in
love
again
every
time
I
look
at
you
O
sorriso
é
meu
mas
o
motivo
é
você
The
smile
is
mine
but
the
reason
is
you
Enquanto
eu
caminho
de
volta
pra
casa
As
I
walk
back
home
Procuro
entender
o
que
há
de
errado
I
try
to
understand
what's
wrong
Tudo
bem
que
você
é
uma
princesa
It's
okay
that
you're
a
princess
Merece
a
realeza
e
não
esse
cara
tão
largado
You
deserve
royalty
and
not
this
guy
who's
so
neglected
Sei
que
não
liga
pra
nada
que
eu
tenho
afinal
I
know
you
don't
care
about
anything
I
have
after
all
Não
tenho
nada
mesmo
há
não
ser
você
I
don't
have
anything
really
except
for
you
Por
isso
eu
giro
o
mundo
com
um
violão
That's
why
I
travel
the
world
with
a
guitar
E
com
um
buquê
na
mão
só
pra
poder
te
ver
And
a
bouquet
in
hand
just
to
see
you
E
se
da
minha
voz
você
cansar
And
if
you
get
tired
of
my
voice
Prometo
que
em
libras
aprendo
a
falar
I
promise
I'll
learn
to
speak
in
sign
language
Nesse
caminho
frio,
o
quarteirão
vazio
On
this
cold
path,
the
empty
block
Achei
um
canetão
tô
querendo
pichar
I
found
a
marker
and
I
want
to
graffiti
Pichar
pro
mundo
inteiro
ver
que
eu
te
amo
Graffiti
for
the
whole
world
to
see
that
I
love
you
Pichar
pro
mundo
inteiro
ver
que
eu
te
quero
Graffiti
for
the
whole
world
to
see
that
I
want
you
E
se
seu
pai
embaçar
com
pichador
And
if
your
father
blurs
with
graffiti
artist
E
adiar
o
nosso
amor,
picho
no
portão
que
te
espero
And
postpones
our
love,
I'll
graffiti
on
the
gate
that
I'm
waiting
for
you
É
tão
lindo
te
ver
quando
acordar
It's
so
beautiful
to
see
you
when
you
wake
up
Ver
o
teu
sorriso
é
tudo
o
que
eu
preciso
pra
viver
Seeing
your
smile
is
all
I
need
to
live
Me
apaixonar
denovo
sempre
que
te
olhar
Falling
in
love
again
every
time
I
look
at
you
O
sorriso
é
meu
mas
o
motivo
é
você
The
smile
is
mine
but
the
reason
is
you
E,
enquanto
voce
dorme
eu
corro
a
cidade
And,
while
you
sleep
I
run
through
the
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sabrina Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.