Paroles et traduction Sabyan - Atouna El Toufoule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atouna El Toufoule
Give Us Childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
السَّلَامْ
Give
us,
give
us,
give
us
peace
جِيْنَا
نَعِيْدْكُمْ
بِالْعِيْدِ
مِنْسْأَلْكُمْ
We
came
to
greet
you
on
Eid
from
our
sorrow
لَيْسْ
مَا
فِيْ
عِنَّا
، لَا
أَعْيَادْ
وُلَا
زِيْنِهْ
There
is
no
Eid
or
joy
in
our
hearts
يَاعَالَمْ
أَرْضِيْ
مَحْرُوْقَةْ
My
darling,
my
homeland
is
scorched,
أَرْضِيْ
حَرِّيِّةْ
مَسْرُوْقَةْ
My
homeland,
my
freedom
is
stolen,
سَمَائْنَا
عَمْ
تِحْلَمْ
، عَمْ
تَسْأَلِ
الأَيَّامْ
Our
skies
dream,
they
ask
the
days,
وَيْنَ
الشَّمْسِ
الحِلْوِةْ
وَرْفُوْفِ
الحَمَامْ
Where
is
the
sweet
sun
and
the
fluttering
of
doves?
يَاعَالَمْ
أَرْضِيْ
مَحْرُوْقَةْ
My
darling,
my
homeland
is
scorched,
أَرْضِيْ
حَرِّيِّةْ
مَسْرُوْقَةْ
My
homeland,
my
freedom
is
stolen,
أَرْضِيْ
صَغِيْرِةْ
، مِثْلِيْ
صَغِيْرِةْ
My
homeland
is
young,
like
me,
it
is
young
أَعْطُوْنَا
السَّلَامْ
وَأَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
peace
and
give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
السَّلَامْ
Give
us,
give
us,
give
us
peace
سَمَائْنَا
عَمْ
تِحْلَمْ
، عَمْ
تَسْأَلِ
الأَيَّامْ
Our
skies
dream,
they
ask
the
days,
وَيْنَ
الشَّمْسِ
الحِلْوِةْ
وَرْفُوْفِ
الحَمَامْ
Where
is
the
sweet
sun
and
the
fluttering
of
doves?
يَاعَالَمْ
أَرْضِيْ
مَحْرُوْقَةْ
My
darling,
my
homeland
is
scorched,
أَرْضِيْ
حَرِّيِّةْ
مَسْرُوْقَةْ
My
homeland,
my
freedom
is
stolen,
أَرْضِيْ
صَغِيْرِةْ
، مِثْلِيْ
صَغِيْرِةْ
My
homeland
is
young,
like
me,
it
is
young
أَعْطُوْنَا
السَّلَامْ
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
peace,
give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
السَّلَامْ
Give
us,
give
us,
give
us
peace
I
am
a
child
with
something
to
say
I
am
a
child
with
something
to
say
Please,
listen
to
me
Please,
listen
to
me
I
am
a
child
who
wants
to
play
I
am
a
child
who
wants
to
play
Why
don't
you
let
me?
Why
don't
you
let
me?
My
doors
are
waiting,
my
friends
are
praying
My
doors
are
waiting,
my
friends
are
praying
Small
hearts
are
begging,
give
us
a
chance
Small
hearts
are
begging,
give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Give
us
a
chance
Please,
please,
give
us
a
chance
Please,
please,
give
us
a
chance
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
الطُّفُوْلِةْ
Give
us
childhood
أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
، أَعْطُوْنَا
السَّلَامْ
Give
us,
give
us,
give
us
peace
جِيْنَا
نَعِيْدْكُمْ
بِالْعِيْدِ
مِنْسْأَلْكُمْ
We
came
to
greet
you
on
Eid
from
our
sorrow
لَيْسْ
مَا
فِيْ
عِنَّا
، لَا
أَعْيَادْ
وُلَا
زِيْنِهْ
There
is
no
Eid
or
joy
in
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.