Sac1 - BEBE - Unplugged Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sac1 - BEBE - Unplugged Version




BEBE - Unplugged Version
BEBE - Unplugged Version
Se mi piaci di sicuro me la prendo
If you like me, for sure I'll make my move
Sto facendo soldi, non ho tempo
I'm making money, I don't have time
Vorrei portarti via per sempre adesso
I want to take you away forever now
Dimenticarci un po' di tutto il resto
Forget everything else for a bit
Se mi vedi in giro è perché splendo
If you see me around it's because I'm shining
Devo farlo se no poi mi pento
I have to do it or else I'll regret it
Sono in centro, Kelly è tutto Kenzo
I'm downtown, Kelly's all Kenzo
Devo fare cose, poi ti penso
I have to do things, then I think about you
Guardami negli occhi quando hablo
Look me in the eyes when I'm talking
La faccio e poi ti chiamo e restiamo io e te
I do it and then I call you and we stay, just me and you
Sto facendo soldi perché claro
I'm making money because claro
Non ho amore da darti, ti regalo un Cartier
I don't have love to give you, I'll give you a Cartier
Quando torni a casa so che poi ci pensi
When you get home I know you think about it
Mentre metto cose strane nella Pepsi
As I put strange things in the Pepsi
So che questo sole non scalda i tuoi spettri
I know this sun doesn't warm your ghosts
Un po' di fama non cancella i miei difetti
A little fame doesn't erase my flaws
Non mi togli dal blocco, se ti accolli ti blocco
Don't take me off the block, if you block me, I'll block you
Il tuo booker non mi vuole perché chiedo troppo
Your booker doesn't want me because I ask for too much
Tra due ore se voglio la droppo
In two hours, if I want to, I'll drop it
Faccio a metà, ma guadagniamo il doppio
I do half, but we earn double
Tu dove sei?
Where are you?
Nessuna puta potrà mai valere un quarto dei miei
No bitch will ever be worth a quarter of mine
Mi stanno odiando, stanno odiando la wave
They're hating me, they're hating the wave
Lo stai facendo, infatti è quello che sei, bebe
You're doing it, in fact that's what you are, baby
Guardami negli occhi quando hablo
Look me in the eyes when I'm talking
La faccio e poi ti chiamo e restiamo io e te
I do it and then I call you and we stay, just me and you
Sto facendo soldi perché claro
I'm making money because claro
Non ho amore da darti, ti regalo un Cartier
I don't have love to give you, I'll give you a Cartier
Guardami negli occhi quando hablo
Look me in the eyes when I'm talking
La faccio e poi ti chiamo e restiamo io e te
I do it and then I call you and we stay, just me and you
Sto facendo soldi perché claro
I'm making money because claro
Stai invidiando la mia cinta
You're envying my belt
Sei bella, ma non mi stai simpa
You're beautiful, but you don't appeal to me
Non ho perso, te l'ho data vinta
I didn't lose, I let you win
E sei brava solo a fare finta
And you're only good at pretending
Guarda, i soldi cambiano colore
Look, money changes color
I tuoi baci perdono sapore
Your kisses lose their flavor
Se l'ho fatto non è per errore
If I did it, it wasn't by mistake
Sto nella trappola finché si muore
I'm in the trap until I die
Young, ho sempre guardato più in
Young, I've always looked further ahead
Facevamo cose, non le snitchi sul tuo WeChat
We did things, you don't snitch on WeChat
Ho due G sul collo, mezzo milli nei miei G-Star
I've got two G's on my neck, half a milli in my G-Stars
Questo Rollie al polso è dedicato a tutti i G-Shock
This Rollie on my wrist is dedicated to all the G-Shocks
Guardami negli occhi quando hablo
Look me in the eyes when I'm talking
La faccio e poi ti chiamo e restiamo io e te
I do it and then I call you and we stay, just me and you
Sto facendo soldi perché claro
I'm making money because claro
Non ho amore da darti, ti regalo un Cartier
I don't have love to give you, I'll give you a Cartier
Guardami negli occhi quando hablo
Look me in the eyes when I'm talking
La faccio e poi ti chiamo e restiamo io e te
I do it and then I call you and we stay, just me and you
Sto facendo i soldi perché claro
I'm making money because claro





Writer(s): Federico Sambugaro Baldini, Luca Saccone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.