Sac1 - Valium - Wheel Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sac1 - Valium - Wheel Remix




Valium - Wheel Remix
Valium - Wheel Remix
Svuoto l'anima, sogno spiagge di Panama
I empty my heart, dream of beaches in Panama
In bilico sopra un'amaca
Balanced on a hammock
Bevo gocce di Guarana
I drink Guarana drops
Prendimi dalla Manica
Take me from the English Channel
Portami oltre la Manica
Bring me beyond the English Channel
Cuori dentro una tanica
Hearts in a can
Fiori nell'automatica
Flowers in the machine gun
I muri hanno le orecchie
The walls have ears
Tu mi asciughi
You dry me out
È una vita che sto fuori strada
I've been off-road for ages
Vitara Suzuki come le strade di Brooklin
Vitara Suzuki like the streets of Brooklyn
Come le storie di Grupie
Like the groupie stories
Studente fuori sede, Honiro Label Amaruchi
Non-resident student, Honiro Label Amaruchi
Ho tolto i sogni dal cassetto
I took my dreams out of the drawer
Baby ho messo il Valium
Baby, I put on Valium
L'ambizione abbaia forte come in un Solarium
Ambition barks loudly like in a solarium
Ho guardato sempre oltre questo itinerario
I've always looked beyond this itinerary
Tranne loro al mio talento come intermediario
Except them to my talent as an intermediary
Incollato alle radici come Post-it
Glued to my roots like a Post-it
Farcela a tutti i costi, in gara con i più grossi
Making it no matter the cost, competing with the biggest
Impara da troppi i giorni ma
Learn from too many days but
Ho imparato con il tempo
I learned with time
Che il tempo che vendi non lo ricompri
That the time you sell you can't buy back
Ho scelto la strada sbagliata più
I chose the wrong path more
Volte e comunque sono ancora in piedi
Times and I'm still standing
E comunque sono ancora in piedi
And I'm still standing
E comunque sono ancora in piedi
And I'm still standing
Ho scelto la strada sbagliata più volte
I chose the wrong path more times
Ed è inutile che me lo chiedi
And it's no use asking me
Ed è inutile che me lo chiedi
And it's no use asking me
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Ho portato il mio cliché
I brought my cliché
Con due troie nell'hotel
With two sluts in the hotel
Con un trolley di perché
With a trolley of why
Sputo sopra il tuo parquet
I spit on your parquet
Dammi affetto
Give me affection
Aspetta il freddo
Wait for the cold
Nel Moncler
In the Moncler
Questi rapper fanno ridere
These rappers are laughable
Vogliono il mio dessert
They want my dessert
Non sono amico tuo
I'm not your friend
Nemmeno un conoscente
Not even an acquaintance
Mi spavento quando sento la parola "sempre"
I get scared when I hear the word "always"
Questo gioco lo dirigo, tu sei concorrente
I run this game, you're a competitor
Devi alzare il tono che qui sopra non si sente niente
You need to raise your tone because they can't hear anything up here
Il mio nome è sulla bocca delle ragazzine
My name is on the lips of young girls
Come il mio posto è ancora fisso sopra le panchine
Like my spot is still fixed on the benches
È cambiato poco e niente, solo beat e rime
Little has changed, just beats and rhymes
Letterine pregano che venga preso la mia fine
Letters pray that I come to my end
Verona abbracciami
Verona embrace me
Tornerò da vincente in caso contrario baby ammazzami
I'll come back a winner otherwise baby kill me
Nulla più mi sorprende, chico sorpassali
Nothing surprises me anymore, chico overtake them
Che è passato il mio treno ma ho preso il taxi
My train passed but I took a taxi
Ho scelto la strada sbagliata più
I chose the wrong path more
Volte e comunque sono ancora in piedi
Times and I'm still standing
E comunque sono ancora in piedi
And I'm still standing
E comunque sono ancora in piedi
And I'm still standing
Ho scelto la strada sbagliata più volte
I chose the wrong path more times
Ed è inutile che me lo chiedi
And it's no use asking me
Ed è inutile che me lo chiedi
And it's no use asking me
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you





Writer(s): Cellie Giovanni Paolo, Luca Saccone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.