Paroles et traduction Sac1 - Mezzora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora
che
a
Milano
ti
senti
un
po'
sola
Now
that
you
feel
a
little
lonely
in
Milan
E
ci
vediamo
solo
una
mezz'ora
And
we
only
see
each
other
for
half
an
hour
Sognavo
i
palchi
tra
i
banchi
di
scuola
I
used
to
dream
of
stages
in
school
Ha
un
colore
strano,
non
è
Coca-Cola
It's
a
strange
color,
not
Coca-Cola
Ora
che
a
Milano
ti
senti
un
po'
sola
Now
that
you
feel
a
little
lonely
in
Milan
E
ci
vediamo
solo
una
mezz'ora
And
we
only
see
each
other
for
half
an
hour
Sognavo
i
palchi
tra
i
banchi
di
scuola
I
used
to
dream
of
stages
in
school
Ha
un
colore
strano,
non
è
Coca-Cola
It's
a
strange
color,
not
Coca
-Cola
Backpack,
di
giornate
no,
chiedo
agli
altri
lo
fanno
Backpack,
for
days
no,
I
ask
others
if
they
do
it
Sai
che
sono
contento
solo
se
li
sto
contando
You
know
I'm
only
happy
if
I'm
counting
them
Non
voglio
quel
cinque
stelle,
torno
a
casa
sto
meglio
I
don't
want
that
five
star,
I'm
better
off
going
home
Con
lo
xanny
sto
calmo,
con
due
baby
sto
sveglio
With
the
xany
I'm
calm,
with
two
babes
I'm
awake
Ma
non
lo
capirò
mai
But
I'll
never
understand
Mi
dici
basta,
ma
dopo
lo
rifai
You
tell
me
enough,
but
then
you
do
it
again
Non
puoi
cambiare
le
cose,
fumo
in
strada
è
normale
You
can't
change
things,
it's
normal
to
smoke
in
the
street
Ho
un
amico
che
muove,
ieri
gli
è
andata
male
I
have
a
friend
who
moves,
yesterday
it
went
badly
for
him
Ora
ti
sento
distante
Now
I
feel
you
distant
Se
non
ti
piace
quel
posto
andiamo
da
un'altra
parte
If
you
don't
like
that
place
we'll
go
somewhere
else
Ma
non
fare
domande
But
don't
ask
questions
Se
non
ti
piace
quel
posto
andiamo
da
un'altra
parte
If
you
don't
like
that
place
we'll
go
somewhere
else
Ma
non
fare
domande
But
don't
ask
questions
Ora
che
a
Milano
ti
senti
un
po'
sola
Now
that
you
feel
a
little
lonely
in
Milan
E
ci
vediamo
solo
una
mezz'ora
And
we
only
see
each
other
for
half
an
hour
Sognavo
i
palchi
tra
i
banchi
di
scuola
I
used
to
dream
of
stages
in
school
Ha
un
colore
strano,
non
è
Coca-Cola
It's
a
strange
color,
not
Coca-Cola
Ora
che
a
Milano
ti
senti
un
po'
sola
Now
that
you
feel
a
little
lonely
in
Milan
E
ci
vediamo
solo
una
mezz'ora
And
we
only
see
each
other
for
half
an
hour
Sognavo
i
palchi
tra
i
banchi
di
scuola
I
used
to
dream
of
stages
in
school
Ha
un
colore
strano,
non
è
Coca
-Cola
It's
a
strange
color,
not
Coca
-Cola
Io
e
te
come
Bonnie
e
Clyde
You
and
I
like
Bonnie
and
Clyde
Come
sempre
e
mai,
come
skinny
e
Nike
Air
Like
always
and
never,
like
skinny
and
Nike
Air
Baby,
siamo
noi,
siamo
ancora
nel
2016
Baby,
it's
us,
it's
still
2016
Sono
in
giro
e
non
ho
mai
smesso
di
crederci
I'm
around
and
I've
never
stopped
believing
in
myself
Ora
o
mai
più,
mi
sento
a
casa
mia
solo
quando
ci
sei
tu
Now
or
never,
I
feel
at
home
when
you're
here
Non
è
che
sono
preso
male,
sono
nel
mio
mood
It's
not
that
I'm
scared,
I'm
in
my
mood
Amore
e
droga
fanno
stare
su,
fanno
stare
giù
Love
and
drugs
make
you
feel
up
and
down
Stavo
pensando
a
te,
poi
mi
si
è
spento
il
cell
I
was
thinking
about
you,
then
my
phone
went
off
Mi
sembra
come
se
tu
ce
l'abbia
con
me
It
feels
like
you
have
it
in
for
me
E
siamo
al
limite,
ma
so
già
che
non
c'è
And
we're
at
the
limit,
but
I
already
know
there
isn't
Un'altra
come
te
che
stia
bene
a
me
Another
like
you
that
suits
me
Ora
che
a
Milano
ti
senti
un
po'
sola
Now
that
you
feel
a
little
lonely
in
Milan
E
ci
vediamo
solo
una
mezz'ora
And
we
only
see
each
other
for
half
an
hour
Sognavo
i
palchi
tra
i
banchi
di
scuola
I
used
to
dream
of
stages
in
school
Ha
un
colore
strano,
non
è
Coca-Cola
It's
a
strange
color,
not
Coca-Cola
Ora
che
a
Milano
ti
senti
un
po'
sola
Now
that
you
feel
a
little
lonely
in
Milan
E
ci
vediamo
solo
una
mezz'ora
And
we
only
see
each
other
for
half
an
hour
Sognavo
i
palchi
tra
i
banchi
di
scuola
I
used
to
dream
of
stages
in
school
Ha
un
colore
strano,
non
è
Coca-Cola
It's
a
strange
color,
not
Coca-Cola
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Santi, Luca Saccone
Album
4EVER
date de sortie
02-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.