Paroles et traduction Sac1 - Talent Show
Oggi
va
un
po'
meno
male,
tipo
ho
smesso
di
pensare
Today
is
going
a
little
better,
like
I've
stopped
thinking
Questa
tipa
si
è
un
po'
presa
male,
non
mi
è
scesa
quindi
non
mi
sale
This
chick
took
it
kinda
bad,
I
didn't
get
into
her
so
she's
not
getting
into
me
Sono
qui
ma
solo
per
restare,
tra
sei
mesi
il
tuo
disco
scade
I'm
here,
but
just
to
stay,
in
six
months
your
record
will
expire
Ho
diviso
solo
con
mio
brother,
questi
qua
ci
vogliono
incastrare
I
only
split
it
with
my
brother,
these
guys
want
to
set
us
up
Mollami
non
fare
pressing,
scendo
in
campo
senza
fare
stretching
Let
me
go,
don't
pressure
me,
I
get
on
the
field
without
stretching
Sto
coi
i
miei
o
sto
con
la
mia
baby
I'm
with
my
boys
or
I'm
with
my
baby
E
non
sto
simpatico
a
quel
magazine
And
I
don't
get
along
with
that
magazine
Non
ho
chiesto
i
soldi
a
mamma,
è
tardi
devi
andare
a
nanna
I
didn't
ask
mom
for
money,
it's
late,
you
need
to
go
to
sleep
La
mia
shit
è
fuori
dagli
standard,
mi
ami
e
mi
odi
non
mi
cambia
My
shit
is
out
of
the
ordinary,
you
love
me
and
hate
me,
it
doesn't
change
me
Sono
cambiato
per
te
per
forza
di
cose,
potevo
andarmene
presto
I
changed
for
you
out
of
necessity,
I
could
have
left
early
Perso
più
di
qualche
friend
Lost
more
than
a
few
friends
Ma
non
ho
colpe
e
forse
ci
penserà
il
tempo
But
I'm
not
to
blame,
and
maybe
time
will
take
care
of
it
Lei
mi
dice
di
stare
tranquillo
You
tell
me
to
stay
calm
Lo
sta
facendo
forte
come
se
volesse
fare
un
figlio
You're
doing
it
hard
like
you
want
to
have
a
baby
Come
se
volesse
me
per
primo,
come
se
volesse
me
per
sempre
Like
you
want
me
first,
like
you
want
me
forever
Mi
spaventa
ma
l'idea
mi
piace,
se
le
ho
prese
poi
le
ho
date
It
scares
me,
but
I
like
the
idea,
if
I
took
them,
then
I
gave
them
Sono
stufo
voglio
un
patek,
frate
non
lo
pago
a
rate
I'm
tired,
I
want
a
Patek,
bro,
I'm
not
paying
for
it
in
installments
Metti
il
nome
sulle
mappe
Put
the
name
on
the
maps
Porta
un
peso
sulle
spalle,
ma
niente
di
interessante
Carry
a
weight
on
your
shoulders,
but
nothing
interesting
Le
bugie
non
raccontarle,
chi
ci
crede
è
imbarazzante
Don't
tell
the
lies,
those
who
believe
us
are
embarrassing
Sai
che
per
te
ci
sarò
You
know
I'll
be
there
for
you
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Even
when
it
gets
dark
for
a
while
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
And
there
will
be
no
one
but
us
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
They
wanted
to
send
me
to
a
talent
show
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
It's
all
fake,
and
you
know
I'll
be
there
for
you
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Even
when
it
gets
dark
for
a
while
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
And
there
will
be
no
one
but
us
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
They
wanted
to
send
me
to
a
talent
show
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
It's
all
fake,
and
you
know
I'll
be
there
for
you
Quando
tutto
cade
a
pezzi,
bambini
schiavi
di
quel
pezzo
When
everything
falls
apart,
children
slaves
to
that
piece
Non
hanno
un
sogno
nel
cassetto,
ma
solo
un
etto
sotto
il
letto
They
don't
have
a
dream
in
the
drawer,
but
only
an
ounce
under
the
bed
Ho
smesso
di
credere
che
riconoscano
il
merito
I've
stopped
believing
that
they
recognize
merit
Ho
due
posti
all'inferno,
se
scendi
ti
metto
un
accredito
I
have
two
places
in
hell,
if
you
go
down
I'll
give
you
a
pass
Ti
faccio
sentire
un
inedito
I'll
let
you
hear
an
unreleased
track
Ho
il
disco
più
bello
di
tutti,
ma
riempitemi
di
insulti
I
have
the
best
record
of
all,
but
shower
me
with
insults
Tanto
vincono
i
più
furbi,
io
ti
ho
perso
e
perdo
punti
The
smartest
ones
always
win,
I
lost
you
and
I'm
losing
points
Quando
parlo
non
mi
ascolti,
quando
vado
non
mi
aspetti
When
I
speak,
you
don't
listen,
when
I
leave,
you
don't
wait
for
me
Se
lo
faccio
non
mi
accetti
If
I
do
it,
you
won't
accept
me
Sai
che
per
te
ci
sarò
You
know
I'll
be
there
for
you
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Even
when
it
gets
dark
for
a
while
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
And
there
will
be
no
one
but
us
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
They
wanted
to
send
me
to
a
talent
show
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
It's
all
fake,
and
you
know
I'll
be
there
for
you
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Even
when
it
gets
dark
for
a
while
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
And
there
will
be
no
one
but
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Santi, Federico Sambugaro, Luca Saccone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.