Sac1 - Talent Show - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sac1 - Talent Show




Talent Show
Шоу Талантов
Oggi va un po' meno male, tipo ho smesso di pensare
Сегодня немного лучше, типа, я перестал думать
Questa tipa si è un po' presa male, non mi è scesa quindi non mi sale
Эта девчонка немного обиделась, не зацепило, так что не торкает
Sono qui ma solo per restare, tra sei mesi il tuo disco scade
Я здесь, но только чтобы остаться, через шесть месяцев твой диск протухнет
Ho diviso solo con mio brother, questi qua ci vogliono incastrare
Делился только с братаном, эти тут хотят нас подставить
Mollami non fare pressing, scendo in campo senza fare stretching
Отстань, не дави, выхожу на поле без разминки
Sto coi i miei o sto con la mia baby
Я с моими или с моей малышкой
E non sto simpatico a quel magazine
И не нравлюсь тому журналу
Non ho chiesto i soldi a mamma, è tardi devi andare a nanna
Не просил денег у мамы, поздно, тебе пора баиньки
La mia shit è fuori dagli standard, mi ami e mi odi non mi cambia
Мой стафф вне стандартов, любишь меня или ненавидишь мне всё равно
Sono cambiato per te per forza di cose, potevo andarmene presto
Я изменился ради тебя, волей-неволей, мог бы уйти раньше
Perso più di qualche friend
Потерял нескольких друзей
Ma non ho colpe e forse ci penserà il tempo
Но я не виноват, и, возможно, время всё расставит по местам
Lei mi dice di stare tranquillo
Ты говоришь мне, чтобы я был спокоен
Lo sta facendo forte come se volesse fare un figlio
Ты делаешь это сильно, как будто хочешь ребёнка
Come se volesse me per primo, come se volesse me per sempre
Как будто хочешь меня первым, как будто хочешь меня навсегда
Mi spaventa ma l'idea mi piace, se le ho prese poi le ho date
Меня пугает, но идея мне нравится, если получал по шее, то и давал сдачи
Sono stufo voglio un patek, frate non lo pago a rate
Я устал, хочу Patek, братан, не буду платить в рассрочку
Metti il nome sulle mappe
Впиши имя на карты
Porta un peso sulle spalle, ma niente di interessante
Ношу груз на плечах, но ничего интересного
Le bugie non raccontarle, chi ci crede è imbarazzante
Не рассказывай сказки, кто в них верит, тот выглядит глупо
Sai che per te ci sarò
Знай, что я буду рядом с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда будет темно какое-то время
E non ci sarà nessuno tranne noi
И никого не будет, кроме нас
Mi volevano mandare a un talent show
Меня хотели отправить на шоу талантов
È tutto finto e sai che per te ci sarò
Всё это фальшивка, и знай, что я буду рядом с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда будет темно какое-то время
E non ci sarà nessuno tranne noi
И никого не будет, кроме нас
Mi volevano mandare a un talent show
Меня хотели отправить на шоу талантов
È tutto finto e sai che per te ci sarò
Всё это фальшивка, и знай, что я буду рядом с тобой
Quando tutto cade a pezzi, bambini schiavi di quel pezzo
Когда всё рушится, дети рабы этого трека
Non hanno un sogno nel cassetto, ma solo un etto sotto il letto
У них нет мечты в ящике стола, только сто грамм под кроватью
Ho smesso di credere che riconoscano il merito
Я перестал верить, что они признают заслуги
Ho due posti all'inferno, se scendi ti metto un accredito
У меня два места в аду, если спустишься, дам тебе пропуск
Ti faccio sentire un inedito
Дам тебе послушать неизданное
Ho il disco più bello di tutti, ma riempitemi di insulti
У меня самый лучший альбом из всех, но закидайте меня оскорблениями
Tanto vincono i più furbi, io ti ho perso e perdo punti
Всё равно побеждают самые хитрые, я потерял тебя и теряю очки
Quando parlo non mi ascolti, quando vado non mi aspetti
Когда я говорю, ты не слушаешь, когда я ухожу, ты не ждешь
Se lo faccio non mi accetti
Если я это делаю, ты не принимаешь
Sai che per te ci sarò
Знай, что я буду рядом с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда будет темно какое-то время
E non ci sarà nessuno tranne noi
И никого не будет, кроме нас
Mi volevano mandare a un talent show
Меня хотели отправить на шоу талантов
È tutto finto e sai che per te ci sarò
Всё это фальшивка, и знай, что я буду рядом с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда будет темно какое-то время
E non ci sarà nessuno tranne noi
И никого не будет, кроме нас





Writer(s): Edoardo Santi, Federico Sambugaro, Luca Saccone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.