Paroles et traduction Sac1 - Talent Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
va
un
po'
meno
male,
tipo
ho
smesso
di
pensare
Сегодня
немного
лучше,
типа,
я
перестал
думать
Questa
tipa
si
è
un
po'
presa
male,
non
mi
è
scesa
quindi
non
mi
sale
Эта
девчонка
немного
обиделась,
не
зацепило,
так
что
не
торкает
Sono
qui
ma
solo
per
restare,
tra
sei
mesi
il
tuo
disco
scade
Я
здесь,
но
только
чтобы
остаться,
через
шесть
месяцев
твой
диск
протухнет
Ho
diviso
solo
con
mio
brother,
questi
qua
ci
vogliono
incastrare
Делился
только
с
братаном,
эти
тут
хотят
нас
подставить
Mollami
non
fare
pressing,
scendo
in
campo
senza
fare
stretching
Отстань,
не
дави,
выхожу
на
поле
без
разминки
Sto
coi
i
miei
o
sto
con
la
mia
baby
Я
с
моими
или
с
моей
малышкой
E
non
sto
simpatico
a
quel
magazine
И
не
нравлюсь
тому
журналу
Non
ho
chiesto
i
soldi
a
mamma,
è
tardi
devi
andare
a
nanna
Не
просил
денег
у
мамы,
поздно,
тебе
пора
баиньки
La
mia
shit
è
fuori
dagli
standard,
mi
ami
e
mi
odi
non
mi
cambia
Мой
стафф
вне
стандартов,
любишь
меня
или
ненавидишь
— мне
всё
равно
Sono
cambiato
per
te
per
forza
di
cose,
potevo
andarmene
presto
Я
изменился
ради
тебя,
волей-неволей,
мог
бы
уйти
раньше
Perso
più
di
qualche
friend
Потерял
нескольких
друзей
Ma
non
ho
colpe
e
forse
ci
penserà
il
tempo
Но
я
не
виноват,
и,
возможно,
время
всё
расставит
по
местам
Lei
mi
dice
di
stare
tranquillo
Ты
говоришь
мне,
чтобы
я
был
спокоен
Lo
sta
facendo
forte
come
se
volesse
fare
un
figlio
Ты
делаешь
это
сильно,
как
будто
хочешь
ребёнка
Come
se
volesse
me
per
primo,
come
se
volesse
me
per
sempre
Как
будто
хочешь
меня
первым,
как
будто
хочешь
меня
навсегда
Mi
spaventa
ma
l'idea
mi
piace,
se
le
ho
prese
poi
le
ho
date
Меня
пугает,
но
идея
мне
нравится,
если
получал
по
шее,
то
и
давал
сдачи
Sono
stufo
voglio
un
patek,
frate
non
lo
pago
a
rate
Я
устал,
хочу
Patek,
братан,
не
буду
платить
в
рассрочку
Metti
il
nome
sulle
mappe
Впиши
имя
на
карты
Porta
un
peso
sulle
spalle,
ma
niente
di
interessante
Ношу
груз
на
плечах,
но
ничего
интересного
Le
bugie
non
raccontarle,
chi
ci
crede
è
imbarazzante
Не
рассказывай
сказки,
кто
в
них
верит,
тот
выглядит
глупо
Sai
che
per
te
ci
sarò
Знай,
что
я
буду
рядом
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
будет
темно
какое-то
время
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
никого
не
будет,
кроме
нас
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Меня
хотели
отправить
на
шоу
талантов
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Всё
это
фальшивка,
и
знай,
что
я
буду
рядом
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
будет
темно
какое-то
время
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
никого
не
будет,
кроме
нас
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Меня
хотели
отправить
на
шоу
талантов
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Всё
это
фальшивка,
и
знай,
что
я
буду
рядом
с
тобой
Quando
tutto
cade
a
pezzi,
bambini
schiavi
di
quel
pezzo
Когда
всё
рушится,
дети
— рабы
этого
трека
Non
hanno
un
sogno
nel
cassetto,
ma
solo
un
etto
sotto
il
letto
У
них
нет
мечты
в
ящике
стола,
только
сто
грамм
под
кроватью
Ho
smesso
di
credere
che
riconoscano
il
merito
Я
перестал
верить,
что
они
признают
заслуги
Ho
due
posti
all'inferno,
se
scendi
ti
metto
un
accredito
У
меня
два
места
в
аду,
если
спустишься,
дам
тебе
пропуск
Ti
faccio
sentire
un
inedito
Дам
тебе
послушать
неизданное
Ho
il
disco
più
bello
di
tutti,
ma
riempitemi
di
insulti
У
меня
самый
лучший
альбом
из
всех,
но
закидайте
меня
оскорблениями
Tanto
vincono
i
più
furbi,
io
ti
ho
perso
e
perdo
punti
Всё
равно
побеждают
самые
хитрые,
я
потерял
тебя
и
теряю
очки
Quando
parlo
non
mi
ascolti,
quando
vado
non
mi
aspetti
Когда
я
говорю,
ты
не
слушаешь,
когда
я
ухожу,
ты
не
ждешь
Se
lo
faccio
non
mi
accetti
Если
я
это
делаю,
ты
не
принимаешь
Sai
che
per
te
ci
sarò
Знай,
что
я
буду
рядом
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
будет
темно
какое-то
время
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
никого
не
будет,
кроме
нас
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Меня
хотели
отправить
на
шоу
талантов
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Всё
это
фальшивка,
и
знай,
что
я
буду
рядом
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
будет
темно
какое-то
время
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
никого
не
будет,
кроме
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Santi, Federico Sambugaro, Luca Saccone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.