Paroles et traduction Sac1 - Talent Show
Oggi
va
un
po'
meno
male,
tipo
ho
smesso
di
pensare
Сегодня
немного
легче,
например,
я
перестал
думать
Questa
tipa
si
è
un
po'
presa
male,
non
mi
è
scesa
quindi
non
mi
sale
Эта
цыпа
немного
обиделась,
я
не
пошел
на
повышение,
значит,
и
она
не
пойдет
Sono
qui
ma
solo
per
restare,
tra
sei
mesi
il
tuo
disco
scade
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
выждать,
через
полгода
твой
альбом
закончится
Ho
diviso
solo
con
mio
brother,
questi
qua
ci
vogliono
incastrare
Я
поделился
только
со
своим
братом,
эти
люди
хотят
нас
подставить
Mollami
non
fare
pressing,
scendo
in
campo
senza
fare
stretching
Отстань
от
меня,
не
дави,
я
выхожу
на
поле
без
разминки
Sto
coi
i
miei
o
sto
con
la
mia
baby
Я
со
своими
или
с
моей
крошкой
E
non
sto
simpatico
a
quel
magazine
И
я
не
нравлюсь
этому
журналу
Non
ho
chiesto
i
soldi
a
mamma,
è
tardi
devi
andare
a
nanna
Я
не
просил
денег
у
мамы,
поздно,
тебе
пора
спать
La
mia
shit
è
fuori
dagli
standard,
mi
ami
e
mi
odi
non
mi
cambia
Мое
дерьмо
выходит
за
рамки
стандартов,
ты
любишь
и
ненавидишь
меня,
мне
все
равно
Sono
cambiato
per
te
per
forza
di
cose,
potevo
andarmene
presto
Я
изменился
ради
тебя,
потому
что
так
надо,
я
мог
уйти
раньше
Perso
più
di
qualche
friend
Потерял
несколько
друзей
Ma
non
ho
colpe
e
forse
ci
penserà
il
tempo
Но
я
не
виноват,
и,
может
быть,
время
все
расставит
по
своим
местам
Lei
mi
dice
di
stare
tranquillo
Она
говорит
мне
успокоиться
Lo
sta
facendo
forte
come
se
volesse
fare
un
figlio
Она
делает
это
так
громко,
словно
хочет
сделать
мне
ребенка
Come
se
volesse
me
per
primo,
come
se
volesse
me
per
sempre
Словно
хочет
меня
первым,
словно
хочет
меня
навсегда
Mi
spaventa
ma
l'idea
mi
piace,
se
le
ho
prese
poi
le
ho
date
Это
пугает
меня,
но
идея
мне
нравится,
если
я
получил,
то
и
отдал
Sono
stufo
voglio
un
patek,
frate
non
lo
pago
a
rate
Я
устал,
хочу
Patek,
чувак,
я
не
буду
платить
в
рассрочку
Metti
il
nome
sulle
mappe
Внеси
свое
имя
на
карты
Porta
un
peso
sulle
spalle,
ma
niente
di
interessante
Неси
груз
на
плечах,
но
это
неинтересно
Le
bugie
non
raccontarle,
chi
ci
crede
è
imbarazzante
Не
рассказывай
небылицы,
тот,
кто
верит,
не
вызывает
уважения
Sai
che
per
te
ci
sarò
Знай,
что
я
буду
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
наступит
темнота
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
не
будет
никого,
кроме
нас
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Меня
хотели
отправить
на
талант-шоу
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Это
все
подделка,
и
знай,
что
я
буду
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
наступит
темнота
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
не
будет
никого,
кроме
нас
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Меня
хотели
отправить
на
талант-шоу
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Это
все
подделка,
и
знай,
что
я
буду
с
тобой
Quando
tutto
cade
a
pezzi,
bambini
schiavi
di
quel
pezzo
Когда
все
рушится,
дети
становятся
рабами
этого
кусочка
Non
hanno
un
sogno
nel
cassetto,
ma
solo
un
etto
sotto
il
letto
У
них
нет
мечты
в
ящике
стола,
а
только
сто
граммов
под
кроватью
Ho
smesso
di
credere
che
riconoscano
il
merito
Я
перестал
верить,
что
они
признают
заслуги
Ho
due
posti
all'inferno,
se
scendi
ti
metto
un
accredito
У
меня
два
места
в
аду,
если
спустишься,
я
дам
тебе
пропуск
Ti
faccio
sentire
un
inedito
Я
дам
тебе
послушать
неизданное
Ho
il
disco
più
bello
di
tutti,
ma
riempitemi
di
insulti
У
меня
самый
лучший
альбом,
но
закидайте
меня
оскорблениями
Tanto
vincono
i
più
furbi,
io
ti
ho
perso
e
perdo
punti
Все
равно
победят
самые
хитрые,
я
потерял
тебя
и
теряю
очки
Quando
parlo
non
mi
ascolti,
quando
vado
non
mi
aspetti
Когда
я
говорю,
ты
не
слушаешь,
когда
я
ухожу,
ты
не
ждешь
Se
lo
faccio
non
mi
accetti
Если
я
это
сделаю,
ты
не
примешь
Sai
che
per
te
ci
sarò
Знай,
что
я
буду
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
наступит
темнота
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
не
будет
никого,
кроме
нас
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Меня
хотели
отправить
на
талант-шоу
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Это
все
подделка,
и
знай,
что
я
буду
с
тобой
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Даже
когда
наступит
темнота
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
И
не
будет
никого,
кроме
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Santi, Federico Sambugaro, Luca Saccone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.