Sac1 - Talent Show - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sac1 - Talent Show




Talent Show
Талант-шоу
Oggi va un po' meno male, tipo ho smesso di pensare
Сегодня немного легче, например, я перестал думать
Questa tipa si è un po' presa male, non mi è scesa quindi non mi sale
Эта цыпа немного обиделась, я не пошел на повышение, значит, и она не пойдет
Sono qui ma solo per restare, tra sei mesi il tuo disco scade
Я здесь только для того, чтобы выждать, через полгода твой альбом закончится
Ho diviso solo con mio brother, questi qua ci vogliono incastrare
Я поделился только со своим братом, эти люди хотят нас подставить
Mollami non fare pressing, scendo in campo senza fare stretching
Отстань от меня, не дави, я выхожу на поле без разминки
Sto coi i miei o sto con la mia baby
Я со своими или с моей крошкой
E non sto simpatico a quel magazine
И я не нравлюсь этому журналу
Non ho chiesto i soldi a mamma, è tardi devi andare a nanna
Я не просил денег у мамы, поздно, тебе пора спать
La mia shit è fuori dagli standard, mi ami e mi odi non mi cambia
Мое дерьмо выходит за рамки стандартов, ты любишь и ненавидишь меня, мне все равно
Sono cambiato per te per forza di cose, potevo andarmene presto
Я изменился ради тебя, потому что так надо, я мог уйти раньше
Perso più di qualche friend
Потерял несколько друзей
Ma non ho colpe e forse ci penserà il tempo
Но я не виноват, и, может быть, время все расставит по своим местам
Lei mi dice di stare tranquillo
Она говорит мне успокоиться
Lo sta facendo forte come se volesse fare un figlio
Она делает это так громко, словно хочет сделать мне ребенка
Come se volesse me per primo, come se volesse me per sempre
Словно хочет меня первым, словно хочет меня навсегда
Mi spaventa ma l'idea mi piace, se le ho prese poi le ho date
Это пугает меня, но идея мне нравится, если я получил, то и отдал
Sono stufo voglio un patek, frate non lo pago a rate
Я устал, хочу Patek, чувак, я не буду платить в рассрочку
Metti il nome sulle mappe
Внеси свое имя на карты
Porta un peso sulle spalle, ma niente di interessante
Неси груз на плечах, но это неинтересно
Le bugie non raccontarle, chi ci crede è imbarazzante
Не рассказывай небылицы, тот, кто верит, не вызывает уважения
Sai che per te ci sarò
Знай, что я буду с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда наступит темнота
E non ci sarà nessuno tranne noi
И не будет никого, кроме нас
Mi volevano mandare a un talent show
Меня хотели отправить на талант-шоу
È tutto finto e sai che per te ci sarò
Это все подделка, и знай, что я буду с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда наступит темнота
E non ci sarà nessuno tranne noi
И не будет никого, кроме нас
Mi volevano mandare a un talent show
Меня хотели отправить на талант-шоу
È tutto finto e sai che per te ci sarò
Это все подделка, и знай, что я буду с тобой
Quando tutto cade a pezzi, bambini schiavi di quel pezzo
Когда все рушится, дети становятся рабами этого кусочка
Non hanno un sogno nel cassetto, ma solo un etto sotto il letto
У них нет мечты в ящике стола, а только сто граммов под кроватью
Ho smesso di credere che riconoscano il merito
Я перестал верить, что они признают заслуги
Ho due posti all'inferno, se scendi ti metto un accredito
У меня два места в аду, если спустишься, я дам тебе пропуск
Ti faccio sentire un inedito
Я дам тебе послушать неизданное
Ho il disco più bello di tutti, ma riempitemi di insulti
У меня самый лучший альбом, но закидайте меня оскорблениями
Tanto vincono i più furbi, io ti ho perso e perdo punti
Все равно победят самые хитрые, я потерял тебя и теряю очки
Quando parlo non mi ascolti, quando vado non mi aspetti
Когда я говорю, ты не слушаешь, когда я ухожу, ты не ждешь
Se lo faccio non mi accetti
Если я это сделаю, ты не примешь
Sai che per te ci sarò
Знай, что я буду с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда наступит темнота
E non ci sarà nessuno tranne noi
И не будет никого, кроме нас
Mi volevano mandare a un talent show
Меня хотели отправить на талант-шоу
È tutto finto e sai che per te ci sarò
Это все подделка, и знай, что я буду с тобой
Anche quando farà buio per un po'
Даже когда наступит темнота
E non ci sarà nessuno tranne noi
И не будет никого, кроме нас





Writer(s): Edoardo Santi, Federico Sambugaro, Luca Saccone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.