Paroles et traduction Sacha Distel - Accroche un ruban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accroche un ruban
Hang a Ribbon
1.
J'ai
fait
trois
ans
1.
I
did
three
years
J'ai
fait
mon
temps
I
served
my
time
Pendant
trente-six
mois
For
thirty-six
months
Je
n'ai
pensé
qu'à
toit
I
thought
only
of
you
Si
tu
as
reçu
mon
mot
If
you
received
my
note
Comme
quoi
j'arrivais
bientôt...
Saying
I
would
soon
arrive...
Tu
sais
ce
que
tu
dois
faire
You
know
what
you
must
do
Si
tu
m'aimes
encore...
If
you
still
love
me...
Si
tu
m'aimes
encore...
If
you
still
love
me...
Accroche
un
ruban
au
bord
de
ton
balcon
Hang
a
ribbon
on
the
edge
of
your
balcony
Ce
sera
ta
façon
de
dire
oui
ou
non
It
will
be
your
way
of
saying
yes
or
no
Et
s'il
n'y
a
pas
de
ruban
au
bord
du
balcon
And
if
there
is
no
ribbon
on
the
edge
of
the
balcony
Moi
dans
mon
taxi,
j'aurai
vite
compris
Me,
in
my
taxi,
I
will
have
quickly
understood
Que
tout
est
fini...
That
it
is
all
over...
S'il
n'y
a
pas
de
ruban
au
bord
de
ton
balcon...
If
there
is
no
ribbon
on
the
edge
of
your
balcony...
2.
Monsieur
l'taxi
2.
Mr.
Taxi
Je
vous
en
prie...
I
beg
you...
Regardez
pour
moi,
Look
for
me,
Moi
je
ne
pourrai
pas...
I
can't...
J'ai
si
peur
qu'elle
ne
m'aime
plus,
I
am
so
afraid
that
she
does
not
love
me
anymore,
Je
suis
complètement
perdu...
I
am
completely
lost...
D'un
simple
ruban,
mais
oui,
Of
a
simple
ribbon,
but
yes,
Dépend
toute
ma
vie...
My
whole
life
depends...
Car,
j'avais
écrit...
Because
I
wrote...
Soudains
je
n'en
crois
pas
mes
yeux
Suddenly
I
can't
believe
my
eyes
Car
je
vois
à
l'horizon...
For
I
see
on
the
horizon...
Des
milliers
de
rubans
Thousands
of
ribbons
Au
bord
de
ton
balcon...
On
the
edge
of
your
balcony...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Russell Brown, Irwin Levine, Jean Broussolle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.