Paroles et traduction Sacha Distel - Drôle de rêve
Je
n'aurais
pas
dû
sourire
I
shouldn't
have
smiled
Quand
elle
m'a
souri
When
she
smiled
at
me
Je
n'aurais
pas
dû
lui
dire
I
shouldn't
have
told
her
Qu'elle
était
jolie
That
she
was
pretty
Car
c'est
ainsi,
je
vous
jure
Because
that's
how,
I
swear
Que
m'est
arrivée
What
happened
to
me
La
bien
curieuse
aventure
The
very
strange
adventure
Que
je
vais
vous
conter
That
I'm
going
to
tell
you
J'aurais
mieux
fait
de
me
pendre
I
should
have
hung
myself
Quand
j'
l'ai
emmenée
When
I
took
her
Faire
un
tour
juste
pour
prendre
For
a
ride
just
to
have
Une
tasse
de
thé
A
cup
of
tea
Elle
n'a
pas
su
se
défendre
She
didn't
know
how
to
defend
herself
Quand
j'
l'ai
embrassée
When
I
kissed
her
Et
que
chez
moi
sans
attendre
And
that
at
my
place
without
waiting
J'ai
voulu
l'emmener
I
wanted
to
take
her
away
Je
n'aurais
pas
dû
descendre
I
shouldn't
have
gone
downstairs
La
raccompagner
To
walk
her
back
Il
est
venu
nous
surprendre
He
came
to
surprise
us
Au
pied
d'
l'escalier
At
the
foot
of
the
stairs
Il
n'a
pas
pu
se
méprendre
He
couldn't
have
been
wrong
Sur
nos
relations
About
our
relationship
Et
n'a
pas
voulu
entendre
And
he
didn't
want
to
hear
Une
seule
explication
A
single
explanation
Dans
ses
yeux
je
pouvais
lire
In
his
eyes
I
could
read
Un
immense
chagrin
An
immense
sorrow
Et
son
regard
voulait
dire
And
his
gaze
meant
"Je
n'y
comprends
rien
"I
don't
understand
Tu
t'es
conduit
comme
le
pire
You
behaved
like
the
worst
Des
êtres
humains
Of
human
beings
En
essayant
de
séduire
By
trying
to
seduce
La
femme
d'un
copain"
A
buddy's
wife"
Quand
j'ai
voulu
faire
un
geste
When
I
wanted
to
make
a
gesture
Pour
le
retenir
To
hold
him
back
Il
a
plongé
dans
sa
veste
He
plunged
into
his
jacket
Et
j'ai
voulu
m'enfuir
And
I
wanted
to
run
away
Mais
aussitôt
dans
ma
tête
But
immediately
in
my
head
Un
bruit
infernal
A
hellish
noise
M'a
fait
faire
la
pirouette
Made
me
do
a
pirouette
Et
j'
me
suis
trouvé
mal
And
I
felt
sick
À
cet
instant
dans
ma
chambre
At
that
moment
in
my
room
Je
m'
suis
réveillé
I
woke
up
Et
j'ai
alors
pu
comprendre
And
then
I
could
understand
Que
j'avais
rêvé
That
I
had
dreamed
Malheureusement
dans
mon
rêve
Unfortunately
in
my
dream
J'avais
renversé
I
had
knocked
over
La
lampe,
la
table
et
la
chaise
The
lamp,
the
table
and
the
chair
Et
le
café
au
lait
And
the
coffee
with
milk
En
entendant
ce
tapage
On
hearing
this
racket
Ma
mère
est
montée
My
mother
came
upstairs
Quand
elle
a
vu
le
carnage
When
she
saw
the
carnage
Elle
s'est
indignée
She
was
indignant
Mais
tout
heureux
d'être
en
vie
But
very
happy
to
be
alive
Et
d'avoir
rêvé
And
to
have
dreamed
J'ai
couru,
couru
chez
mes
amis
I
ran,
I
ran
to
my
friends
Et
j'
les
ai
embrassés
And
I
kissed
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horace Silver, Babs Gonzales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.