Sacha Distel - Le père de Sylvia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sacha Distel - Le père de Sylvia




Le père de Sylvia
Sylvia's Father
Le père de Sylvia dit
Sylvia's father says
Qu'elle n'a pas un seul instant
That she hasn't got a minute
Pour me répondre au téléphone,
To answer the phone to me,
Que Sylvia est pressée
Sylvia's in a hurry
Et que je perds mon temps
And I'm just wasting my time
Et qu'elle n'est plus pour personne,
And that she's not around for anyone now,
Que Sylvia est heureuse,
That Sylvia's happy,
Qu'il faut que je l'oublie,
That I should forget her,
Qu'elle doit recommencer sa vie
That she must start her life again
Et toujours ce maudit téléphone
And there's that damned phone all the time
Qui me réclame deux pièces de monnaie
Asking for two more coins
Pour trois minutes encore
For another three minutes
{Refrain:}
{Chorus:}
Je vous en prie, Monsieur,
Please, sir,
Laissez-moi lui parler
Let me tell her
Si je ne dois plus la revoir
If I never see her again
Je vous en prie, Monsieur,
Please, sir,
Seulement lui dire au revoir
Just to say goodbye
Le père de Sylvia dit
Sylvia's father says
Qu'elle doit partir ce soir,
That she's leaving tonight,
Qu'elle part vers un nouveau bonheur,
That she's leaving for a new life,
Qu'elle finit ses bagages
That she's finishing packing
Et qu'elle est en retard,
And that she's running late,
Que l'avion décolle à neuf heures,
That the plane leaves at nine
Qu'en entendant ma voix
That she's going to want to stay
Elle va vouloir rester,
When she hears my voice
Qu'elle va se mettre à pleurer
That she's going to start to cry
Et toujours ce maudit téléphone
And there's that damned phone all the time
Qui me réclame deux pièces de monnaie
Asking for two more coins
Pour trois minutes encore
For another three minutes
{Au Refrain}
{Chorus}
Le père de Sylvia dit
Sylvia's father says
Qu'il va sûrement pleuvoir,
He's sure it's going to rain,
Qu'elle devrait prendre un parapluie,
That she should take an umbrella,
Qu'il est déjà trop tard,
That it's already too late,
Que c'est l'heure du départ
That it's time to go
Et que Sylvia me remercie,
And that Sylvia thanks me,
Que je devrais comprendre
That I should understand
Et ne plus l'appeler,
And not call her anymore,
Elle me supplie de l'oublier
She begs me to forget her
Et toujours ce maudit téléphone
And there's that damned phone all the time
Qui me réclame deux pièces de monnaie
Asking for two more coins
Pour trois minutes encore
For another three minutes
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}
Je vous en prie, Monsieur,
Please, sir,
Laissez-moi lui parler
Let me tell her
Si je ne dois plus la revoir...
If I never see her again...





Writer(s): Nelly Antoinette Byl, Daniel Vangarde, Jean Joseph Kluger, Claude Carrere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.