Sacha Distel - Ma femme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sacha Distel - Ma femme




Ma femme
Моя жена
C'est pas dans le vent, c'est une drôle d'idée
Это не модно, это странная идея,
Dire comme ça tendrement deux mots démodés
Так нежно произносить два старомодных слова:
Ma femme
Моя жена.
Ma femme
Моя жена.
Mais sans fleurs, sans discours et sans la mairie
Но без цветов, без речей и без мэрии,
Pour le cœur c'est chaque jour que l'on se marie
Ведь для сердца каждый день - это свадьба.
Ma femme
Моя жена.
Ma femme
Моя жена.
Curieuse impression d'avoir cherché quelqu'un
Странное чувство - искать кого-то,
Et d'en respirer toujours le parfum
А потом всегда вдыхать его аромат.
Ma femme
Моя жена.
Ma femme
Моя жена.
Depuis des années elle porte mon nom
Уже много лет она носит мое имя,
Ma vie, chaque année, porte son prénom
Моя жизнь, каждый год, носит ее имя.
Ma femme
Моя жена.
Ma femme
Моя жена.
C'est ma tendresse, ma passion, ma richesse
Ты моя нежность, моя страсть, мое богатство,
Ma raison, ma folie, l'horizon de mon pays
Мой разум, мое безумие, горизонт моей страны.
Ma chanson des choses de la vie (choses de la vie)
Моя песня о жизненных вещах (жизненных вещах).
Et le temps partagé (et le temps, tout ce temps partagé)
И время, проведенное вместе время, все это время вместе),
N'ont fait jour et nuit
День и ночь
Que nous rapprocher (que nous ont rapprocher)
Только сближало нас (только сближало нас).
Il m'est arrivé un soir de l'oublier
Однажды вечером я забыл о тебе.
Elle a très bien su oublier d'en parler
Ты тактично решила не говорить об этом.
Ma femme
Моя жена.
Ma femme
Моя жена.
Jamais auprès d'elle je n'ai connu l'ennui
Рядом с тобой я никогда не скучал,
Et quand je suis seul elle est ma nostalgie
А когда я один, ты - моя ностальгия.
Ma femme
Моя жена.
Ma femme
Моя жена.
C'est ma tendresse, ma passion, ma richesse
Ты моя нежность, моя страсть, мое богатство,
Ma raison, ma folie, l'horizon de mon pays
Мой разум, мое безумие, горизонт моей страны.
Ma chanson
Моя песня.
Les jours difficiles (difficiles) ne nous ont pas manqués (les jours difficiles ne nous ont pas manqués)
Трудных дней (трудных дней) у нас хватало (трудных дней у нас хватало),
On a toute la vie (toute la vie) pour les effacer (et pour les effacer)
У нас вся жизнь (вся жизнь) впереди, чтобы забыть о них чтобы забыть о них).
C'est ma tendresse, ma passion, ma richesse
Ты моя нежность, моя страсть, мое богатство,
Ma raison, ma folie, l'horizon de mon pays
Мой разум, мое безумие, горизонт моей страны.
Ma chanson
Моя песня.





Writer(s): Bernd Vonficht, Peter Bischof-fallenstein, Charly Ricanek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.