Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon beau chapeau - Remastered
My Beautiful Hat - Remastered
Je
m'suis
payé
un
beau
chapeau
I
bought
myself
a
beautiful
hat
Pour
avoir
l'air
bien
comme
il
faut
To
look
good
Quand
je
croise
mes
amis
When
I
meet
my
friends
Ils
en
crèvent
de
jalousie
They
are
green
with
envy
En
voyant
Mon
Beau
Chapeau
When
they
see
My
Beautiful
Hat
J'ai
mis
une
plume
à
mon
chapeau
I
put
a
feather
in
my
hat
Parce
que
ça
fait
plus
rigolo
Because
it
makes
me
look
funny
En
m'voyant
coiffé
ainsi
When
they
see
me
wearing
it
Toutes
les
jolies
filles
s'écrient:
Oh
la
la,
quel
beau
chapeau"Je
passe
mon
temps...
soir
et
matin
All
the
pretty
girls
cry
out:
Oh
la
la,
what
a
beautiful
hat
Devant
les
glaces
des
magasins
I
spend
my
time...
morning
and
evening
Je
me
regarde...
je
me
plais
bien
In
front
of
the
mirrors
in
the
shops
Et
le
roi
n'est
pas
mon
cousin
I
look
at
myself...
I
like
myself
Je
l'mets
d'côté,
Mon
Beau
Chapeau
And
the
king
is
not
my
cousin
Pour
piloter
ma
p'tite
auto
I
put
it
away,
My
Beautiful
Hat
Comme
ce
n'est
pas
très
pratique
To
drive
my
little
car
J'ai
fixé
un
élastique
As
it's
not
very
practical
Pour
tenir
Mon
Beau
Chapeau
I
fixed
an
elastic
Je
l'mets
tout
droit,
Mon
Beau
Chapeau
To
hold
My
Beautiful
Hat
Lorsque
j'appelle
ma
dactylo
I
put
it
straight,
My
Beautiful
Hat
Tout
en
dictant
mon
courrier
When
I
call
my
secretary
Je
peux
quand
même
l'embrasser
While
dictating
my
mail
Sans
quitter
Mon
Beau
Chapeau
I
can
still
kiss
you
J'ai
mis
au
fond
de
mon
chapeau
Without
taking
off
My
Beautiful
Hat
Le
nom
d'ma
rue,
le
numéro
I
put
the
name
of
my
street
and
the
number
at
the
bottom
of
my
hat
Comme
ça
quand
je
prends
une
cuite
So
that
when
I
get
drunk
Et
que
j'oublie
où
j'habite
And
I
forget
where
I
live
J'ai
qu'à
lire
dans
mon
chapeau
I
just
have
to
read
in
my
hat
Le
seul
malheur,
c'est
qu'une
nuit
The
only
problem
is
that
one
night
Alors
que
j'étais
un
tout
p'tit
peu
gris
When
I
was
a
little
drunk
On
a
changé
à
mon
insu
They
changed
my
street
name
and
number
without
my
knowledge
Le
nom
et
l'numéro
d'ma
rue
I
trusted
my
hat
Moi,
je
m'suis
fié
à
mon
chapeau
And
I
went
straight
home
Et
je
suis
rentré
directo
To
the
address
that
was
marked
A
l'adresse
qui
était
marquée
That's
how
I
woke
upThe
captain
of
the
firemen
C'est
comme
ça
qu'j'ai
réveilléLe
capitaine
des
pompiers
This
song
needs
a
hat
Faut
un
chapeau
à
cette
chanson
That
has
neither
rhyme
nor
reason
Qui
n'a
ni
rimes
ni
raisons
I
think
I
found
itBecause
for
listening
to
me
Je
crois
bien
l'avoir
trouvéCar
pour
m'avoir
écoutéJe
vous
tire
mon
chapeau
I
take
my
hat
off
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tezé, distel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.