Sacha Distel - Mon beau chapeau - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sacha Distel - Mon beau chapeau - Remastered




Mon beau chapeau - Remastered
Моя прекрасная шляпа - Ремастеринг
Je m'suis payé un beau chapeau
Я купил себе прекрасную шляпу,
Pour avoir l'air bien comme il faut
Чтобы выглядеть, как подобает,
Quand je croise mes amis
Когда я встречаю своих друзей,
Ils en crèvent de jalousie
Они лопаются от зависти,
En voyant Mon Beau Chapeau
Видя мою прекрасную шляпу.
J'ai mis une plume à mon chapeau
Я добавил перо к своей шляпе,
Parce que ça fait plus rigolo
Потому что так веселее.
En m'voyant coiffé ainsi
Видя меня в таком виде,
Toutes les jolies filles s'écrient: Oh la la, quel beau chapeau"Je passe mon temps... soir et matin
Все красивые девушки восклицают: ля ля, какая красивая шляпа!" Я провожу все свое время... вечером и утром
Devant les glaces des magasins
Перед зеркалами магазинов.
Je me regarde... je me plais bien
Я смотрю на себя... мне нравится,
Et le roi n'est pas mon cousin
И король мне не чета.
Je l'mets d'côté, Mon Beau Chapeau
Я снимаю её, мою прекрасную шляпу,
Pour piloter ma p'tite auto
Чтобы управлять своей маленькой машиной.
Comme ce n'est pas très pratique
Так как это не очень удобно,
J'ai fixé un élastique
Я прикрепил резинку,
Pour tenir Mon Beau Chapeau
Чтобы удержать мою прекрасную шляпу.
Je l'mets tout droit, Mon Beau Chapeau
Я надеваю её прямо, свою прекрасную шляпу,
Lorsque j'appelle ma dactylo
Когда звоню своей машинистке.
Tout en dictant mon courrier
Диктуя свою корреспонденцию,
Je peux quand même l'embrasser
Я все равно могу её поцеловать,
Sans quitter Mon Beau Chapeau
Не снимая своей прекрасной шляпы.
J'ai mis au fond de mon chapeau
Я написал внутри своей шляпы
Le nom d'ma rue, le numéro
Название моей улицы и номер дома.
Comme ça quand je prends une cuite
Так, когда я немного переберу,
Et que j'oublie j'habite
И забуду, где живу,
J'ai qu'à lire dans mon chapeau
Мне нужно только заглянуть в свою шляпу.
Le seul malheur, c'est qu'une nuit
Единственное несчастье, это то, что однажды ночью,
Alors que j'étais un tout p'tit peu gris
Когда я был немного навеселе,
On a changé à mon insu
Без моего ведома поменяли
Le nom et l'numéro d'ma rue
Название и номер моей улицы.
Moi, je m'suis fié à mon chapeau
Я доверился своей шляпе
Et je suis rentré directo
И пошел прямо
A l'adresse qui était marquée
По указанному адресу.
C'est comme ça qu'j'ai réveilléLe capitaine des pompiers
Вот так я разбудил капитана пожарных.
Faut un chapeau à cette chanson
Нужна шляпа этой песне,
Qui n'a ni rimes ni raisons
В которой нет ни рифмы, ни смысла.
Je crois bien l'avoir trouvéCar pour m'avoir écoutéJe vous tire mon chapeau
Кажется, я её нашел, ведь за то, что вы меня выслушали, снимаю перед вами шляпу.





Writer(s): tezé, distel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.