Paroles et traduction Sacha Distel - Vite Chérie Vite
Vite Chérie Vite
Come Darling Come
Paroles
de
Vite,
Chérie,
Vite
Lyrics
to
Come
Darling
Come
Je
me
réveille
et
j'ouvre
la
fenêtre
I
wake
up
and
open
the
window
Et
dans
la
rue
les
filles
sont
belles
And
in
the
street,
the
girls
are
beautiful
Dans
leurs
robes
à
fleurs
In
their
floral
dresses
Je
suis
content
parce
que
tu
es
jolie
I'm
happy
because
you're
pretty
Et
qu'il
fait
beau
et
que
j'ai
des
amis
And
that
the
weather's
nice
and
I
have
friends
J'ai
dans
ma
poche
toutes
mes
économies
I
have
all
my
savings
in
my
pocket
Et
si
je
n'ai
plus
rien
en
revenant
And
if
I
have
nothing
left
when
I
get
back
Je
m'en
fiche
I
don't
care
Fais-toi
mignonne
je
t'emmène
au
soleil
Make
yourself
pretty,
I'm
taking
you
to
the
sun
Ne
regrette
pas
trois
minutes
de
sommeil
Don't
regret
three
minutes
of
sleep
Vite,
chérie,
vite,
chérie
vite
sors
du
lit
Come,
darling,
come,
darling
come
out
of
bed
Mets
du
bleu
sur
tes
yeux
pleins
de
rêves
Put
some
blue
on
your
dreamy
eyes
Un
foulard
sur
tes
cheveux
et
du
rouge
sur
tes
lèvres
A
scarf
on
your
hair
and
some
red
on
your
lips
Vite,
chérie,
vite,
chérie,
vite
sors
du
lit
Come,
darling,
come,
darling,
come
out
of
bed
Mets
un
short
sous
ta
robe
en
dentelle
Put
on
some
shorts
under
your
lace
dress
Pose
ton
blue-jeans
dans
lequel
je
te
trouve
la
plus
belle
Put
on
your
blue
jeans,
in
which
I
find
you
the
most
beautiful
Mon
garagiste
m'a
dit
ne
provoque
pas
la
police
My
mechanic
told
me
not
to
provoke
the
police
Aussi
nous
prendrons
les
routes
secondaires
So
we'll
take
the
back
roads
Où
on
glisse
tranquillement
à
quatre
vingt
dix
à
l'heure
Where
we'll
slide
along
quietly
at
ninety
miles
an
hour
Parmi
les
arbres,
les
oiseaux
et
les
fleurs
Among
the
trees,
the
birds,
and
the
flowers
Nous
roulerons
ton
corps
contre
mon
corps
We'll
roll,
your
body
against
mine
Dans
le
vent,
et
je
t'emmènerai
danser
le
soir
In
the
wind,
and
I'll
take
you
dancing
in
the
evening
Comme
avant,
nouveau
décor,
nouvelle
vie
quelques
jours
Like
before,
a
new
setting,
a
new
life
for
a
few
days
Nous
ne
ferons
que
penser
à
l'amour
We'll
think
only
of
love
Tu
es
la
fleur
de
mes
pensées
You're
the
flower
of
my
thoughts
A
chaque
instant
je
peux
t'aimer
At
every
moment,
I
can
love
you
Grâce
à
toi,
près
de
moi,
je
me
dis
Thanks
to
you,
near
me,
I
tell
myself
Que
j'ai
réussi
ma
vie
That
I've
made
a
success
of
my
life
{Au
Refrain,
2x}
{To
Chorus,
2x}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Carter, J. Schmitt, Gillian Irene Shakespeare, Claude Carrere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.