Paroles et traduction Sachet Tandon feat. Parampara Thakur - Pal Pal Dil Ke Paas - Celebration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal Pal Dil Ke Paas - Celebration
Pal Pal Dil Ke Paas - Celebration
ਫ਼ਲਕ
′ਤੇ
ਦਰੀਆ
ਦਾ
ਲਾਇਆ
ਸੰਗ
ਫੇਰਾ
Heaven's
placed
the
ocean
on
a
swing
ਤੇਰੇ
ਨੈਨਾਂ
ਵਿੱਚ
ਪਾਇਆ
ਮੈਂ
ਤੇ
ਡੇਰਾ
I
found
my
home
in
your
eyes
ਤੇਰੀ
ਬਾਹੋਂ
ਦਾ
ਚੋਲਾ
ਮੈਂਨੇ
ਓੜ੍ਹਾ
I've
worn
the
cloak
of
your
arms
ਵੇ
ਹੱਥ
ਚੂੜਾ
'ਤੇ
ਪਾਇਆ
ਲਾਲ
ਜੋੜਾ
Hey,
I've
put
on
bangles
and
red
henna
बाँहों
को
तेरी
घर
मैं
बना
लूँ
Let
me
make
your
arms
my
home
एक
प्यार
ही
काम
हो
अपना
Let
our
only
job
be
love
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Placing
your
head
on
my
chest
सुनता
रहूँ
नाम
मैं
अपना,
ओ
I'll
keep
listening
to
my
name,
oh
बाँहों
को
तेरी
घर
मैं
बना
लूँ
Let
me
make
your
arms
my
home
एक
प्यार
ही
काम
हो
अपना
Let
our
only
job
be
love
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Placing
your
head
on
my
chest
सुनता
रहूँ
नाम
मैं
अपना
I'll
keep
listening
to
my
name
ਚੰਨ
ਵਰਗਾ
ਤੇਰੇ
ਮੁੱਖੜਾ
Your
face
like
the
moon
ਵੱਖਰਾ
ਸਭ
ਤੋਂ
ਨਖ਼ਰਾ
Different
from
all,
a
beauty
unparalleled
ਧੁੱਪ
ਵਿੱਚ
ਛਾਂਵ
ਤੇਰੇ
ਮੁੱਖੜਾ
Shade
in
the
sun,
your
face
ਆਖਣਾ
ਛੱਡ
ਤੈਨੂੰ
ਤੱਕਣਾ,
ਓਏ
I
can't
stop
looking
at
you,
oh
ਤੇਰੀ
ਅੱਖਾਂ
ਵਿੱਚ
ਵੱਸਣਾ,
ਤੇਰਾ
ਹਾਸਾ
ਮੈਂ
ਹੱਸਣਾ
To
live
in
your
eyes,
to
laugh
with
your
laughter
ਰੱਖਣਾ,
ਤੈਨੂੰ
ਸਾਂਭ-ਸਾਂਭ
ਮੈਂ
ਰੱਖਣਾ
To
protect
you,
I'll
keep
you
safe
तू
ना
बोले,
मैं
सुन
लूँ,
बातों
के
रेशम
बुन
लूँ
Even
when
you
don't
speak,
I
can
hear,
weave
silk
from
your
words
ਸਪਨੇ
ਤੇਰੇ
ਸੰਗ
ਦੇਖ
ਮੈਂ
ਜਗਣਾ
I'll
stay
awake,
dreaming
with
you
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Placing
your
head
on
my
chest
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
with
me
always,
close
to
my
heart
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Placing
your
head
on
my
chest
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
with
me
always,
close
to
my
heart
तुझे
ढूँढता
हूँ
तेरी
आँखों
में
खोकर
I
search
for
you,
lost
in
your
eyes
अपना
हुआ
मैं
एक
तेरा
ही
होकर
I've
become
yours,
only
yours
हर
पहर
जो
तेरी-मेरी
बातों
में
बीते
Every
hour
that
passes
in
our
conversations
हर
सहर
गुज़ारूँ
(गुज़ारूँ)
तेरी
ख़ुशबू
में
जीते
I'll
spend
every
morning
(spend)
living
in
your
fragrance
तू
ही
मेरी
शाम-दोपहरी
You're
my
evening
and
afternoon
ਘੜੀਆਂ
ਮੇਰੀ
ਤੁਝ
ਤੋਂ
ਚਲਦੀ
My
clock
runs
on
you
ਇੱਕ
minute
ਨਾ
ਤੈਨੂੰ
ਛੱਡਣਾ
I
won't
leave
you
for
a
minute
ਖ਼ਬਰਾਂ
ਰੱਖਾਂ
ਪਲ-ਪਲ
ਦੀ
I'll
keep
track
of
every
moment
तू
ना
बोले,
मैं
सुन
लूँ,
बातों
के
रेशम
बुन
लूँ
Even
when
you
don't
speak,
I
can
hear,
weave
silk
from
your
words
ਸਪਨੇ
ਤੇਰੇ
ਸੰਗ
ਦੇਖ
ਮੈਂ
ਜਗਣਾ
(ਜਗਣਾ)
I'll
stay
awake,
dreaming
with
you
(awake)
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Placing
your
head
on
my
chest
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
with
me
always,
close
to
my
heart
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
Placing
your
head
on
my
chest
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
with
me
always,
close
to
my
heart
नाम
अपना,
ओ,
नाम
अपना
My
name,
oh,
my
name
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
with
me
always,
close
to
my
heart
जुड़ी
रहे
तुझ
से
हर
इक
साँस
May
every
breath
be
connected
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parampara Thakur, Siddharth Siddharth, Garima Garima, Sachet Tandon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.