Paroles et traduction Sachet Tandon feat. Parampara Thakur - Pal Pal Dil Ke Paas - Version 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal Pal Dil Ke Paas - Version 2
Pal Pal Dil Ke Paas - Version 2
ਰਹਿਨਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
by
my
side
for
every
moment
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
एक
साँस
May
my
every
breath
be
connected
to
you
खुद
पे
पहले
ना
इतना
यक़ीं
मुझको
हो
पाया
I
never
had
so
much
faith
in
myself
before
मुश्किल
सी
घड़ियाँ
आसाँ
हुई,
अब
जो
तू
आया
Those
difficult
moments
became
easier
when
you
came
into
my
life
एक
बात
कहूँ
तुझसे,
तू
पास
है
जो
मेरे
Let
me
tell
you
one
thing,
since
you
are
with
me
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
I
rest
my
head
on
your
chest
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
And
listen
to
my
name
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
I
rest
my
head
on
your
chest
सुनती
मैं
रहूँ
नाम
अपना
And
listen
to
my
name
ਓ,
ਲਿਖਦੀ
ਤੇਰੇ
ਨਾਂ
ਜ਼ਿੰਦੜੀ,
ਜ਼ਾਨੀਏ
Oh,
I
dedicate
my
life
to
you,
my
dear
ਬਸ
ਰਹਿਣਾ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
ਵੇ,
ਜ਼ੁਰੀਏ
I
just
want
to
stay
with
you
forever
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
by
my
side
for
every
moment
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
एक
साँस
May
my
every
breath
be
connected
to
you
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
I
rest
my
head
on
your
chest
सुनता
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
ओ
And
listen
to
my
name,
oh
ਨਾਲ
ਤੇਰੇ
ਇੱਕ
ਘਰ
ਮੈਂ
ਸੋਚਾਂ
I
imagine
a
home
with
you
ਬਾਰੀ
ਖੋਲਾਂ
ਤੇ
ਚੰਨ
ਦਿਖ
ਜਾਵੇ
I'll
open
the
window
and
the
moon
will
appear
ਅੱਖਾਂ
′ਚ
ਬੀਤਣ
ਰਾਤਾਂ
ਸਾਰੀਆਂ
Our
eyes
will
spend
all
the
nights
together
ਜੇ
ਮੰਨ
ਲਾਗੇ,
ਤੇ
ਅੱਖ
ਨਾ
ਲਾਗੇ
If
I
accept,
I
won't
sleep
a
wink
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਓੜ੍ਹੇ,
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਖਾਣਾ
Love
is
my
only
blanket,
and
love
is
my
only
food
ਵਿੱਚ
ਕੋਈ
ਆਵੇ,
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਹੀ
ਆਣਾ
If
anyone
comes
between
us,
it
will
be
love
ਦੁਨੀਆ
ਦੇ
ਵਿੱਚ
ਅਸੀਂ
ਦੁਨੀਆ
ਤੋਂ
ਦੂਰ
We
are
away
from
the
world
in
this
world
ਹੁਣ
ਨਾਲ
ਤੇਰੇ
ਮੇਰਾ
ਹਰ
ਸਪਨਾ
Now
every
dream
of
mine
is
with
you
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
I
rest
my
head
on
your
chest
सुनता
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
ओ
And
listen
to
my
name,
oh
तेरी
उंगलियों
से
आसमाँ
पे
With
your
fingers
on
the
sky
खीचूँ
एक
लंबी
लक़ीर
I'll
draw
a
long
line
आधा
तेरा,
आधा
मेरा
Half
yours,
half
mine
इस
जहाँ
में
हम
दो
अमीर
We
are
both
rich
in
this
world
ਕੋਈ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਏ
ਮੈਂਨੂੰ
I
don't
see
anyone
around
me
ਤੂੰ
ਦੁਣੀਆ
ਤੋਂ
ਵੱਖਰੀ
ਹੋ
ਗਈ
You
have
become
different
from
the
world
ਉੱਠਾਂ
ਤੈਨੂੰ
ਤੱਕਦਾ
ਜਾਵਾਂ
I
wake
up
and
gaze
at
you
तू
ही
मेरी
नौकरी
हो
गई
You
have
become
my
only
job
ਕੋਈ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਏ
ਮੈਂਨੂੰ
I
don't
see
anyone
around
me
ਤੂੰ
ਦੁਣੀਆ
ਤੋਂ
ਵੱਖਰੀ
ਹੋ
ਗਈ
You
have
become
different
from
the
world
ਉੱਠਾਂ
ਤੈਨੂੰ
ਤੱਕਦਾ
ਜਾਵਾਂ
I
wake
up
and
gaze
at
you
तू
ही
मेरी
नौकरी
हो
गई
You
have
become
my
only
job
दूरियाँ
एक
पल
भी
ना
गवारा
हो
I
can't
tolerate
being
away
from
you
even
for
a
moment
चल
घूमें
दुनिया,
फिर
संग
अवारा
हो
Let's
travel
the
world,
and
then
be
vagabonds
together
सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के
(सीने
से
तेरे
सर
को
लगा
के)
I
rest
my
head
on
your
chest
(I
rest
my
head
on
your
chest)
सुनता
मैं
रहूँ
नाम
अपना,
नाम
अपना
(नाम
अपना)
And
listen
to
my
name,
my
name
(my
name)
ਰਹਿਣਾ
ਤੂੰ
ਪਲ-ਪਲ
ਦਿਲ
ਕੇ
ਪਾਸ
Stay
by
my
side
for
every
moment
जुड़ी
रहे
तुझसे
हर
एक
साँस
May
my
every
breath
be
connected
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parampara Thakur, Siddharth Siddharth, Garima Garima, Sachet Tandon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.