Sachet Tandon - Chura Liya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sachet Tandon - Chura Liya




Chura Liya
Chura Liya
मेरे पास एक दिल था, वो भी तुमने चुरा लिया
I had a heart, and you stole it away
ओ, मेरे पास एक दिल था, वो भी तुमने चुरा लिया
Oh, I had a heart, and you stole it away
ये मर्ज़ियों का मालिक कैसे मना लिया?
How did the master of our hearts allow this to be?
ओ, मेरे पास एक दिल था, वो भी तुमने चुरा लिया
Oh, I had a heart, and you stole it away
इल्ज़ाम ना तू लगा, मैं चोर नहीं दिल की
Don't blame me, I'm not a thief
मेरा है ख़याल, तू ले ख़बर जा और कहीं दिल की
My heart is all mine, go and look somewhere else
इल्ज़ाम ना तू लगा, मैं चोर नहीं दिल की
Don't blame me, I'm not a thief
मेरा है ख़याल, तू ले ख़बर जा और कहीं दिल की
My heart is all mine, go and look somewhere else
अब देख ना तू ऐसे करके नज़रें सवालिया
Now don't look at me like that with your eyes so full of questions
कोई और होगा जिसने तेरा दिल है चुरा लिया
There must be someone else who has stolen your heart
ये मर्ज़ियों का मालिक कैसे मना लिया?
How did the master of our hearts allow this to be?
ओ, मेरे पास एक दिल था, वो भी तुमने चुरा लिया
Oh, I had a heart, and you stole it away
मेरे पास एक दिल था, वो तुमने चुरा लिया
I had a heart, and you stole it away
मैं अजनबी, तू अजनबी
I'm a stranger, and you're a stranger
चलते हैं वहाँ, मिलते हैं जहाँ दिल दुनिया से लापता
Let's go where the world has forgotten our hearts
चल नई दुनिया में जाएँ, डर लगे तो मुस्कुराएँ
Let's go to a new world, if you're scared, then smile
ख़्वाब देखें और गाएँ बेवजह
Let's dream and sing for no reason
मैंने आज ख़्वाब तेरा पल में अपना बना लिया
In a moment, I made your dream my own
मेरे पास एक दिल था, वो भी तुमने चुरा लिया
I had a heart, and you stole it away
ये मर्ज़ियों का मालिक कैसे मना लिया?
How did the master of our hearts allow this to be?
ओ, मेरे पास एक दिल था, वो भी तुमने चुरा लिया
Oh, I had a heart, and you stole it away
धीरे-धीरे तू मेरे अरमान दिल का हुआ
Slowly, you became the desire of my heart
इश्क़ तेरा क्यूँ मेरे ईमान दिल का हुआ
Why has your love become my destiny?
तू मिला तो इस दफ़ा सौदा नज़र से यूँ हुआ
When I met you, I realized that my heart had been searching for you.
आँखों के क़सूर में नुकसान दिल का हुआ
My eyes have led me to this heartache.





Writer(s): Sachet-parampara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.