Paroles et traduction Sachika Misawa - Atoippo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
息が白くならなくなった
My
breath
no
longer
turns
white,
午前6時ひとり
At
6am,
I'm
alone
なにかを振り払うように
As
if
trying
to
shake
off
something,
時間がすべて解決するなんて
Time
heals
all
wounds,
they
say,
慰めのひとつにもならない
But
that's
little
comfort
to
me
シャワー浴びてるときも(いつでも)
When
I'm
in
the
shower
(anytime)
ベッドの中いるときも(どこでも)
When
I'm
in
bed
(anywhere)
思い出しては拳握ってる
I
remember
and
clench
my
fists
消えないシルエット
Your
silhouette,
I
can't
erase
もしも
あと一歩あと一歩
If
I
had
just
taken
one
more
step,
進めていたら
みたことない景色を
One
more
step,
I
wonder
what
I
would
have
seen?
僕らはみれたんだろう?
Would
we
have
met?
あと一歩あと一歩
One
more
step,
one
more
step,
近くて遠い
So
close,
yet
so
far.
ゴール
(yeah)
テープ
(yeah)
The
finish
line
(yeah),
the
tape
(yeah),
僕らはまだ目指しつづけ
We're
still
reaching
for
it,
もがいていく
(wow)
それでも
Struggling
(wow),
but
still,
進んでいく
(wow)
一緒に
We're
moving
forward
(wow),
together.
ひっそり染まる空が嫌になった
I
grew
tired
of
the
quietly
fading
sky,
日の出前の6時
At
6am,
before
the
sun.
静かすぎて聞こえてくる
The
silence
was
too
loud,
心の奥底
Revealing
the
depths
of
my
heart.
止まない雨はないよなんて
Even
the
heaviest
rain
must
end,
they
say,
強がって
冗談言ってごまかしてる
I
put
on
a
brave
face,
joking
it
away.
写真撮ってる時も(いつでも)
When
I'm
taking
a
picture
(anytime)
カフェの中いる時も(どこでも)
When
I'm
sitting
in
a
cafe
(anywhere)
心がどこかぎこちないんだよ
My
heart
still
feels
a
little
uneasy,
見えないバリケード
An
invisible
barrier.
もしも
あと一歩あと一歩
If
I
had
just
taken
one
more
step,
届いていたら
みたことない笑顔を
One
more
step,
I
wonder
if
I
would
have
seen
your
smile?
僕らはみれたんだろう?
Would
we
have
met?
あと一歩あと一歩
One
more
step,
one
more
step,
手をかすめている
I'm
reaching
out.
次の
(yeah)
チャンス
(yeah)
The
next
(yeah)
chance
(yeah)
僕らは諦めたくない
I
don't
want
to
give
up
苦しんでも
(wow)
止まらない
Even
if
it
hurts
(wow),
I'll
never
stop
進んでいく
(wow)
すこしずつ
Moving
forward
(wow),
little
by
little.
もしも
あと一歩あと一歩
If
I
had
just
taken
one
more
step,
踏み出せてたら
みたことない世界を
One
more
step,
I
wonder
what
I
would
have
found?
僕らはみれたのかな?
Would
we
have
met?
あと一歩あと一歩
One
more
step,
one
more
step,
届いていたら
If
I
had
reached
out,
もっと笑えていたかな?
Could
we
have
laughed
together?
もしも
あと一歩あと一歩
If
I
had
just
taken
one
more
step,
進めていたら
みたことない景色を
One
more
step,
I
wonder
what
I
would
have
seen?
僕らはみれたんだろう?
Would
we
have
met?
あと一歩あと一歩
One
more
step,
one
more
step,
近くて遠い
So
close,
yet
so
far.
ゴール
(yeah)
テープ
(yeah)
The
finish
line
(yeah),
the
tape
(yeah),
僕らはまだ目指しつづけ
We're
still
reaching
for
it,
もがいていく
(wow)
それでも
Struggling
(wow),
but
still,
進んでいく
(wow)
一緒に
We're
moving
forward
(wow),
together.
苦しんでも
(wow)
止まらない
Even
if
it
hurts
(wow),
I'll
never
stop
進んでいく
(wow)
すこしずつ
Moving
forward
(wow),
little
by
little.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ichikawa Koji, Maro Miyakawa, Kan Eri, Oda Shunnosuke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.