Sachiko Yasuda feat. Saori Yuki - 夏は来ぬ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sachiko Yasuda feat. Saori Yuki - 夏は来ぬ




夏は来ぬ
Summer has come
うの花の におう垣根に 時鳥(ほととぎす) 早もきなきて
The sweet-briar's scent is in the air,The early cuckoo calls afar,And summer lingers in the sky.
忍音(しのびね)もらす 夏は来(き)ぬ
And summer lingers in the sky.
さみだれの そそぐ山田に 早乙女が 裳裾(もすそ)ぬらして
The rice-fields flooded lie in wait,The maidens toil, their robes are wet,The rice-plants glisten fair in the sun.
玉苗(たまなえ)ううる 夏は来(き)ぬ
The rice-plants glisten fair in the sun.
たちばなの かおるのきばの 窓近く 蛍とびかい
Orange blossoms scent the air,The fireflies dance here and there,And summer's here, a welcome guest.
おこたりいさむる 夏は来(き)ぬ
And summer's here, a welcome guest.
棟(おうち)ちる 川べの宿の 門(かど)遠く くいな声して
The eaves of houses drip with dew,The frogs croak loud, a plaintive crew,The moonlight falls, the stars are bright.
夕月すずしき 夏は来(き)ぬ
The moonlight falls, the stars are bright.
さつきやみ 蛍とびかい くいななき うの花さきて
The azaleas bloom in the night,The fireflies dance, the frogs take flight,And summer's here, a welcome guest.
早苗うえわたす 夏は来(き)ぬ
And summer's here, a welcome guest.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.