Paroles et traduction Sachin Warrier - Kanave Kalayathe (From "Kanave Kalayathe")
Kanave Kalayathe (From "Kanave Kalayathe")
Kanave Kalayathe (From "Kanave Kalayathe")
Kanave
Kalaiyathey
Kaathal
You
are
the
dream,
the
art,
and
the
love
Kanave
Kalaiyathey
My
dream,
my
art
Kai
Yenthiye
Naan
Ketpaathu
Why
should
I
ask
you
with
my
hands?
Oor
Yaasagam
The
dialect
of
a
town
Kan
Jaadaiyil
Nee
Paesidum
Oor
Vaasagam
The
dialect
of
a
town
you
spoke
on
your
eyes
path
Maragatha
Vaarthai
Sollvaaya
Speak
words
of
emerald
Mounathinaale
Kollvaaya
Lose
in
silence
Chinna
Thiruvaai
Malarvaaya
Blossom
as
the
small
sacred
mouth
Kai
Yenthiye
Naan
Ketpaathu
Why
should
I
ask
you
with
my
hands?
Oor
Yaasagam
The
dialect
of
a
town
Kan
Jaadaiyil
Nee
Paesidum
Oor
Vaasagam
The
dialect
of
a
town
you
spoke
on
your
eyes
path
Kanave
Kalaiyaathey
Kaathal
You
are
the
dream,
the
art,
and
the
love
Kanave
Kalaiyaathey
My
dream,
my
art
Nee
Mounam
Kaakum
Pothum
Even
if
you
become
silent
Un
Saarbil
Enthan
Perai
Write
my
name
on
your
forehead
Un
Thotta
Pookal
Sollum
Illaiya
The
flowers
you
touched
will
not
tell
Oru
Thendral
Thattum
Pothum
Even
the
touch
of
a
breeze
is
enough
Kadum
Puyale
Muttum
Pothum
Even
the
touch
of
a
storm
is
enough
Ada
Pookal
Poigal
Solvathillaiye
Oh
flowers,
do
not
tell
the
separation
Un
Ithazhai
Kettaal
When
I
hear
your
agreement
Athil
Poigal
Sollum
The
flowers
will
tell
in
that
Un
Ithayam
Ketaal
Athu
Meigal
Sollum
Your
heart
will
tell
in
that
Hmm
Ithayathai
Ketka
Neramillai
Hmm
No
time
to
listen
to
my
heart
Ithuvarai
Ithayathil
Yaarumillai
No
one
is
in
my
heart
Santhu
Kidaithaal
Nuzhaivaaya
If
I
get
a
chance,
I
will
embrace
you
Kai
Yenthiye
Naan
Ketpaathu
Why
should
I
ask
you
with
my
hands?
Oor
Yaasagam
The
dialect
of
a
town
Kan
Jaadaiyil
Nee
Paesidum
Oor
Vaasagam
The
dialect
of
a
town
you
spoke
on
your
eyes
path
Unami
Kaathal
Undu
You
have
unspoken
love
Athai
Ullae
Vaithu
Køndu
Have
that
in
your
heart
Oru
Manmatha
Šabayil
Šaabam
Vaangaathey
In
a
Cupids
arrow,
get
a
blessing
Melliya
Mazhayin
Thuligal
Sweet
rain
drops
Oru
Megathukkul
Undu
Athu
You
have
that
in
a
cloud
Thaane
Pøzhiyum
Pizhiya
Paarkaathey
Than
do
not
waste
time
Nee
Mazhai
Tharum
Mugila
You
are
the
cloud
that
gives
rain
Illai
Idi
Tharum
Mugila
No,
you
are
the
cloud
that
gives
lightning
Yen
Venthanai
Paarpaaya
Why
do
you
look
at
my
pain?
Illai
Vilagiduvaaya
No,
you
light
up
Aavani
Maatham
Kazhiyattumae
The
month
of
Aavani
has
passed
Kaarthigai
Vanthaal
Mazhai
Varumae
If
Karthikai
comes,
will
it
rain?
Innum
silanaal
Pøru
Manamae
For
many
others,
it
is
a
tolerant
heart
Kai
Yenthiye
Naan
Ketpaathu
Why
should
I
ask
you
with
my
hands?
Oor
Yaasagam
The
dialect
of
a
town
Kan
Jaadaiyil
Nee
Paesidum
Oor
Vaasagam
The
dialect
of
a
town
you
spoke
on
your
eyes
path
Kanave
Kalaiyaathey
Kaathal
You
are
the
dream,
the
art,
and
the
love
Kanave
Kalaiyaathey
My
dream,
my
art
Kai
Yenthiye
Naan
Ketpaathu
Why
should
I
ask
you
with
my
hands?
Oor
Yaasagam
The
dialect
of
a
town
Kan
Jaadaiyil
Nee
Paesidum
Oør
Vaasagam
The
dialect
of
a
town
you
spoke
on
your
eyes
path
Maragatha
Vaarthai
sollvaaya
Speak
words
of
emerald
Mounathinaale
Kollvaaya
Lose
in
silence
Chinna
Thiruvaai
Malarvaaya
Blossom
as
the
small
sacred
mouth
Kai
Yenthiye
Naan
Ketpaathu
Why
should
I
ask
you
with
my
hands?
Oor
Yaasagam
The
dialect
of
a
town
Kan
Jaadaiyil
Nee
Paesidum
Oor
Vaasagam
The
dialect
of
a
town
you
spoke
on
your
eyes
path
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abee Joe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.