Sachin Warrier - Kanave Kalayathe (From "Kanave Kalayathe") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sachin Warrier - Kanave Kalayathe (From "Kanave Kalayathe")




Kanave Kalayathe (From "Kanave Kalayathe")
Kanave Kalayathe (From "Kanave Kalayathe")
Kanave Kalaiyathey Kaathal
You are the dream, the art, and the love
Kanave Kalaiyathey
My dream, my art
Kai Yenthiye Naan Ketpaathu
Why should I ask you with my hands?
Oor Yaasagam
The dialect of a town
Kan Jaadaiyil Nee Paesidum Oor Vaasagam
The dialect of a town you spoke on your eyes path
Maragatha Vaarthai Sollvaaya
Speak words of emerald
Mounathinaale Kollvaaya
Lose in silence
Chinna Thiruvaai Malarvaaya
Blossom as the small sacred mouth
Kai Yenthiye Naan Ketpaathu
Why should I ask you with my hands?
Oor Yaasagam
The dialect of a town
Kan Jaadaiyil Nee Paesidum Oor Vaasagam
The dialect of a town you spoke on your eyes path
Kanave Kalaiyaathey Kaathal
You are the dream, the art, and the love
Kanave Kalaiyaathey
My dream, my art
Nee Mounam Kaakum Pothum
Even if you become silent
Un Saarbil Enthan Perai
Write my name on your forehead
Un Thotta Pookal Sollum Illaiya
The flowers you touched will not tell
Oru Thendral Thattum Pothum
Even the touch of a breeze is enough
Kadum Puyale Muttum Pothum
Even the touch of a storm is enough
Ada Pookal Poigal Solvathillaiye
Oh flowers, do not tell the separation
Un Ithazhai Kettaal
When I hear your agreement
Athil Poigal Sollum
The flowers will tell in that
Un Ithayam Ketaal Athu Meigal Sollum
Your heart will tell in that
Hmm Ithayathai Ketka Neramillai
Hmm No time to listen to my heart
Ithuvarai Ithayathil Yaarumillai
No one is in my heart
Santhu Kidaithaal Nuzhaivaaya
If I get a chance, I will embrace you
Kai Yenthiye Naan Ketpaathu
Why should I ask you with my hands?
Oor Yaasagam
The dialect of a town
Kan Jaadaiyil Nee Paesidum Oor Vaasagam
The dialect of a town you spoke on your eyes path
Unami Kaathal Undu
You have unspoken love
Athai Ullae Vaithu Køndu
Have that in your heart
Oru Manmatha Šabayil Šaabam Vaangaathey
In a Cupids arrow, get a blessing
Melliya Mazhayin Thuligal
Sweet rain drops
Oru Megathukkul Undu Athu
You have that in a cloud
Thaane Pøzhiyum Pizhiya Paarkaathey
Than do not waste time
Nee Mazhai Tharum Mugila
You are the cloud that gives rain
Illai Idi Tharum Mugila
No, you are the cloud that gives lightning
Yen Venthanai Paarpaaya
Why do you look at my pain?
Illai Vilagiduvaaya
No, you light up
Aavani Maatham Kazhiyattumae
The month of Aavani has passed
Kaarthigai Vanthaal Mazhai Varumae
If Karthikai comes, will it rain?
Innum silanaal Pøru Manamae
For many others, it is a tolerant heart
Kai Yenthiye Naan Ketpaathu
Why should I ask you with my hands?
Oor Yaasagam
The dialect of a town
Kan Jaadaiyil Nee Paesidum Oor Vaasagam
The dialect of a town you spoke on your eyes path
Kanave Kalaiyaathey Kaathal
You are the dream, the art, and the love
Kanave Kalaiyaathey
My dream, my art
Kai Yenthiye Naan Ketpaathu
Why should I ask you with my hands?
Oor Yaasagam
The dialect of a town
Kan Jaadaiyil Nee Paesidum Oør Vaasagam
The dialect of a town you spoke on your eyes path
Maragatha Vaarthai sollvaaya
Speak words of emerald
Mounathinaale Kollvaaya
Lose in silence
Chinna Thiruvaai Malarvaaya
Blossom as the small sacred mouth
Kai Yenthiye Naan Ketpaathu
Why should I ask you with my hands?
Oor Yaasagam
The dialect of a town
Kan Jaadaiyil Nee Paesidum Oor Vaasagam
The dialect of a town you spoke on your eyes path





Writer(s): Abee Joe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.