Paroles et traduction Sacik Brow - Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
an,
hoje
dou
por
mim
a
medir
forças
com
o
meu
pensamento
Да,
сегодня
я
ловлю
себя
на
том,
что
борюсь
со
своими
мыслями,
E
lá
vens
tu
na
minha
cabeça
regressa
o
sentimento
И
вот
ты
снова
появляешься
в
моей
голове,
возвращается
чувство.
O
nosso
love
foi
turbulento,
um
passeio
cinzento
Наша
любовь
была
бурной,
прогулкой
по
серому,
Até
que
descarrilou
Пока
не
сошла
с
рельсов.
Com
promessas
e
aventuras
nossas
que
ninguém
galou
С
нашими
обещаниями
и
приключениями,
которым
никто
не
мог
сравниться.
Era
suposto
ser
por
gosto
quente
tipo
calor
de
agosto
Должно
было
быть
по
вкусу,
горячо,
как
августовская
жара,
Mas
o
tempo
trouxe
o
oposto
e
o
clima
em
casa
ficou
frio
Но
время
принесло
обратное,
и
дома
стало
холодно.
Sinto
o
teu
vazio
há
bué
até
duvidei
da
fé
Я
чувствую
твою
пустоту
уже
давно,
даже
сомневался
в
вере.
Isto
teve
pernas
para
andar
até
resolveres
tirar
o
pé
У
этого
были
все
шансы,
пока
ты
не
решила
уйти.
E
nesta
dança
da
lembrança
numa
história
que
foi
nossa
И
в
этом
танце
воспоминаний,
в
истории,
которая
была
нашей,
O
coração
pode
ser
de
aço
mas
a
distância
faz
mossa
Сердце
может
быть
стальным,
но
расстояние
оставляет
след.
Não
há
nada
que
eu
possa
fazer
e
sinto
que
não
tem
conserto
Я
ничего
не
могу
сделать,
и
чувствую,
что
это
не
исправить.
E
demasiado
erro
junto
nunca
chega
para
dar
certo
И
слишком
много
ошибок
вместе
никогда
не
приведет
к
успеху.
E
de
perto,
sinto
um
aperto
sintomas
que
o
remorso
tem
И
рядом
я
чувствую
сжатие,
симптомы
раскаяния.
Tento
afogar
os
problemas,
problema
é
que
eles
nadam
bem
Пытаюсь
утопить
проблемы,
проблема
в
том,
что
они
хорошо
плавают.
Amor
com
amor
se
paga,
frase
cheia
de
essência
Любовь
любовью
оплачивается,
фраза,
полная
смысла.
Hoje
sinto
a
crise
depois
de
sentir
a
tua
ausência
Сегодня
я
чувствую
кризис,
после
того
как
почувствовал
твое
отсутствие.
Mas
quem
diria,
ainda
sigo
Но
кто
бы
мог
подумать,
я
все
еще
держусь.
O
tempo
passa,
não
esqueço,
passei
contigo
Время
идет,
я
не
забываю,
я
провел
его
с
тобой.
A
vida
tem
destas
voltas
Жизнь
полна
таких
поворотов.
Tu
vais
e
não
sei
se
voltas
Ты
уходишь,
и
я
не
знаю,
вернешься
ли.
E
eu
grito,
nem
ouves
o
que
eu
digo
И
я
кричу,
ты
даже
не
слышишь,
что
я
говорю.
Mas
eu
sinto
saudade
Но
я
скучаю.
E
às
vezes
doí
tu
não
estares
aqui
И
иногда
больно
от
того,
что
тебя
здесь
нет.
Brother,
parece
mentira
faz
um
ano
que
a
gente
já
não
se
vê
Братан,
кажется
неправдой,
что
мы
не
виделись
уже
год.
São
as
chapadas
do
destino
que
com
o
cinto
doem
bué
Это
удары
судьбы,
которые
ремнем
больно
бьют.
Passamos
por
tanto
e
o
passado
foi
assustador
Мы
прошли
через
столькое,
и
прошлое
было
пугающим.
E
hoje
orgulho
a
tua
corrida
atrás
de
um
futuro
melhor
И
сегодня
я
горжусь
твоей
гонкой
за
лучшим
будущим.
Às
vezes
eu
lembro
aquelas
noites,
os
momentos
de
sabura
Иногда
я
вспоминаю
те
ночи,
моменты
радости,
Quando
partilhamos
o
pouco
Когда
мы
делились
малым,
Esbanjamos
na
fartura
Шиковали
в
изобилии.
Quando
sentimos
a
amargura
dos
problemas
com
a
justiça
Когда
мы
чувствовали
горечь
проблем
со
справедливостью,
E
a
nossa
chama
não
se
apaga
mesmo
com
o
frio
da
Suíça
И
наше
пламя
не
гасло
даже
в
швейцарском
холоде.
Brother,
tu
és
o
irmão
que
a
rua
deu
Братан,
ты
брат,
которого
дала
улица.
E
hoje
a
vida
ganhou
rumo
assume,
o
mérito
é
teu
И
сегодня
жизнь
обрела
направление,
признай,
заслуга
твоя.
Estamos
tão
diferentes,
mas
tão
iguais
Мы
такие
разные,
но
такие
одинаковые.
Só
com
novos
ideais
Только
с
новыми
идеалами.
E
esse
laço
que
nos
une
está
imune,
não
quebra
mais
И
эта
связь,
которая
нас
объединяет,
неуязвима,
больше
не
сломается.
Aqui
o
sentimento
manda,
tempo
passa
não
abranda
Здесь
правит
чувство,
время
идет,
не
ослабевает.
Um
ano
parecem
dez
e
olha
o
Adrian
já
anda
Год
кажется
десятью,
и
смотри,
Адриан
уже
ходит.
Vocês
são
mais
que
a
minha
família
Вы
больше,
чем
моя
семья.
Se
for
estrilho
eu
primo
o
gatilho
Если
будет
заварушка,
я
нажму
на
курок.
Até
um
dia,
assinado
o
padrinho
do
teu
filho
До
встречи,
твой
кум.
Mas
quem
diria,
ainda
sigo
Но
кто
бы
мог
подумать,
я
все
еще
держусь.
O
tempo
passa,
não
esqueço,
passei
contigo
Время
идет,
я
не
забываю,
я
провел
его
с
тобой.
A
vida
tem
destas
voltas
Жизнь
полна
таких
поворотов.
Tu
vais
e
não
sei
se
voltas
Ты
уходишь,
и
я
не
знаю,
вернешься
ли.
E
eu
grito,
nem
ouves
o
que
eu
digo
И
я
кричу,
ты
даже
не
слышишь,
что
я
говорю.
Mas
eu
sinto
saudade
Но
я
скучаю.
E
às
vezes
dói
tu
não
estares
aqui
И
иногда
больно
от
того,
что
тебя
здесь
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Silva Silva
Album
Saudade
date de sortie
28-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.