SadSvit - Море - traduction des paroles en anglais

Море - SadSvittraduction en anglais




Море
Sea
Все забере, тихе море
The quiet sea will take it all away,
Лиш дай йому, свої думи
Just give it your thoughts, my love.
Що принесе, синє поле
What will the blue field bring?
Долю вітру, твої руки
The fate of the wind, your hands in mine.
Краплі свіжого дощу
Drops of fresh rain,
Немов, хвилини забуття
Like moments of oblivion.
І я все тихо загорну
And I'll quietly wrap everything up,
З собою візьму почуття
I'll take the feelings with me,
Що так беріг я все життя
The ones I've cherished all my life,
Яке невпинно вдаль пливе
Which constantly drift away.
Чекаю вічно прибуття
I eternally wait for arrival,
А поки лиш все, все, все
But for now, just everything, everything, everything.
Все забере, тихе море
The quiet sea will take it all away,
Лиш дай йому, свої думи
Just give it your thoughts, my love.
Що принесе, синє поле
What will the blue field bring?
Долю вітру, твої руки
The fate of the wind, your hands in mine.
Я буду йти крізь ніч без край
I will walk through the endless night,
Збирати зорі на шляху
Collecting stars along the way.
І хай мене не знає хтось
And let no one know me,
Я вірю в долю і зорю
I believe in fate and the stars.
Ми будем разом в небесах
We'll be together in the heavens,
Де хвилі ніжно нас несуть
Where the waves gently carry us.
І я знайду в твоїх словах
And I'll find in your words,
Дива, які мене ведуть
The wonders that guide me.
(Все забере)
(It will take everything away)
(Все забере)
(It will take everything away)
(Все забере тихе море)
(The quiet sea will take everything away)
Все забере, тихе море
The quiet sea will take it all away,
Все забере, тихе море
The quiet sea will take it all away,
Лиш дай йому, свої думи
Just give it your thoughts, my love.
Що принесе, синє поле
What will the blue field bring?
Долю вітру, твої руки
The fate of the wind, your hands in mine.
Все забере, тихе море
The quiet sea will take it all away,
Лиш дай йому, свої думи
Just give it your thoughts, my love.
Що принесе, синє поле
What will the blue field bring?
Долю вітру, твої руки
The fate of the wind, your hands in mine.





Writer(s): Bohdan Rozvadovskyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.