Paroles et traduction Sadahzinia - To Megalo Fagopoti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Megalo Fagopoti
Большой пир
Αν
έχεις
πρόσωπο
όπως
λένε
σου
κρατάνε
ρεζερβέ
Если
у
тебя
лицо,
как
говорят,
тебе
резервируют
μια
καρέκλα
και
σερβίτσιο
σε
γωνία
πιο
πριβέ.
стул
и
сервировку
в
более
уединенном
уголке.
Αν
έχεις
εκλεγεί
με
ψήφο
κι
από
το
λαό
μας,
Если
тебя
избрал
народ
наш
голосованием,
τρως
άμα
θέλεις
και
απ'
το
πιάτο
το
δικό
μας.
ешь,
если
хочешь,
даже
из
нашей
тарелки.
Αν
είσαι
καναλάρχης
και
μεγάλος
εκδότης,
Если
ты
медиамагнат
и
крупный
издатель,
θα
φας
καλά,
γιατί
χαίρεις
εκτιμήσεως
πρώτης.
будешь
есть
хорошо,
ведь
ты
пользуешься
уважением
первого
класса.
Αν
είσαι
καλλιτέχνης
με
το
κόμμα
χορηγό,
Если
ты
художник
с
партией
в
качестве
спонсора,
τότε
σε
βάζουν
να
καθίσεις
και
πλάι
στον
αρχηγό.
тогда
тебя
посадят
рядом
с
лидером.
Αν
είσαι
του
θεού,
όχι
όμως
ξένου,
αλλά
αυτουνού,
Если
ты
человек
божий,
но
не
чужого,
а
этого,
τότε
σε
βάζουνε
με
πλάτη
στο
φόντο
του
ουρανού.
тогда
тебя
посадят
спиной
к
небесному
фону.
Αν
πάλι
είσαι
πολέμαρχος
με
πλάκα
τα
γαλόνια,
Если
ты
военачальник
с
нашивками
на
погонах,
βαράνε
προσοχές
δίπλα
σου
όλα
τα
γκαρσόνια.
рядом
с
тобой
все
официанты
стоят
по
стойке
смирно.
Καλά,
δε
λέμε,
βιομήχανος
αν
είσαι,
Ну,
что
говорить,
если
ты
промышленник,
έχεις
το
ελεύθερο,
όπου
θες,
κλάσε
και
φτύσε·
у
тебя
есть
свобода,
где
хочешь,
харкай
и
плюй;
ακόμα
και
στα
μούτρα
τους
απάνω,
θα
χαρούνε,
даже
им
в
лицо,
они
будут
рады,
οι
ανίσχυροι
παρέα
φτάνει
μόνο
να
σας
δούνε.
бессильные
лишь
бы
увидели
вас
вместе.
Αν
είσαι
επενδυτής
μικρός
που
'ναι
και
της
μόδας,
Если
ты
мелкий
инвестор,
что
сейчас
в
моде,
το
ποτήρι
της
σαμπάνιας
σου
αλλάζουνε
με
σόδας.
твой
бокал
шампанского
заменят
на
содовый.
Αν
όμως
είσαι
απλά
θνητός
και
μεροκαματιάρης,
А
если
ты
просто
смертный
и
работяга,
στο
τέλος
ψάχνεις
ό,
τι
απέμεινε
να
πάρεις.
в
конце
ищешь,
что
осталось
взять.
Τα
πηρούνια
ανάψανε
των
αρχοντάδων
Вилки
господ
раскалились
докрасна,
και
το
τραπέζι
της
ζωής
καλοστημένο.
и
стол
жизни
красиво
накрыт.
Τους
βλογάν
τα
θυμιατά
των
δεσποτάδων,
Их
благословляют
кадила
священников,
καθώς
τρώνε
αντίδωρο
αποστειρωμένο.
пока
они
едят
стерилизованный
антидор.
Θέλουν
μυαλά
και
ψυχές
καλοψημένα,
Им
нужны
хорошо
прожаренные
умы
и
души,
μαλώνουν
ποιοι
θα
παραγγείλουνε
πρώτοι.
спорят,
кто
будет
заказывать
первым.
Ήδη
χωνέψαν
όσα
αφήσαν
χρεωμένα
Уже
переварили
все,
что
оставили
в
долгах,
και
τώρα
βουρ
για
το
μεγάλο
φαγοπότι.
а
теперь
вперед,
на
большой
пир.
Αν
είσαι
επίσημος
φορέας
των
επόμενων
αγώνων,
Если
ты
официальный
представитель
будущих
соревнований,
μένει
καβάτζα
μέχρι
και
των
τρισεγγόνων.
остается
заначка
даже
для
правнуков.
Φτάνει
να
'σαι
εργολάβος
του
μετρό
και
κάποιων
έργων,
Достаточно
быть
подрядчиком
метро
и
каких-то
проектов,
για
να
πιεις
το
αίμα,
άμα
θες,
και
των
ανέργων.
чтобы
пить
кровь,
если
хочешь,
даже
безработных.
Αν
είσαι
της
νύχτας
και
'χεις
αυθαίρετη
πίστα,
Если
ты
из
ночной
жизни
и
у
тебя
незаконная
площадка,
θα
περιμένεις
λίγο
να
σε
τσεκάρουνε
στη
λίστα.
придется
немного
подождать,
пока
тебя
проверят
по
списку.
Αν
σ'
έχουν
σε
συρτάρι
με
μητρώο
λερωμένο,
Если
ты
у
них
в
ящике
с
запятнанным
досье,
μάλλον
θα
φας
το
φαΐ
σου
παγωμένο.
скорее
всего,
будешь
есть
свою
еду
холодной.
Αν
είσαι
κομματόσκυλο
ψηλά
σε
ιεραρχία,
Если
ты
партийная
шавка
высоко
в
иерархии,
σε
κάθε
σου
μπουκιά
κοίτα
να
κάνεις
ησυχία.
с
каждым
куском
следи
за
тишиной.
Αν
είσαι
της
πένας
της
φιλοκυβερνητικής,
Если
ты
из
проправительственной
прессы,
δίπλα
στου
σκύλου
το
μπολ
το
φαΐ
σου
θα
το
βρεις.
рядом
с
собачьей
миской
найдешь
свою
еду.
Αν
είσαι
σύμμαχος
πανίσχυρος
εκ
δύσης,
Если
ты
могущественный
союзник
с
Запада,
τους
έχεις
όρθιους,
μπορείς
και
να
τους
γδύσεις.
они
стоят
перед
тобой
по
стойке
смирно,
можешь
даже
раздеть
их.
Όρεξη,
λοιπόν,
καλή
σ'
όσους
καθήσαν
πρώτοι
Приятного
аппетита
всем,
кто
сел
первым
εδώ
στο
πιο
μεγάλο
των
αιώνων
φαγοπότι.
здесь,
на
самом
большом
пире
веков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.