Sadegh feat. Sogand - Ayneh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh feat. Sogand - Ayneh




Ayneh
Ayneh
شهر پر شد از صدام از صدات
The city is filled with your voice, your sound
دم خور شو تو نگام با چشات
Look into my eyes, meet your gaze
به برق توش خیره شو
Be mesmerized by its light
پلکه ول نیمه شل
My steps are unsteady, half-slipping
استرس زیر شوک
Stress under shock
مخه چت میشه صبح
My mind goes blank in the morning
میشه صبح
In the morning
دو تا عوضی تا خرخره پر
Two fools, full to the brim
مخا خسته از زر زره دور
Minds tired of pointless chatter
حرفای مفتی که قرقره شد
Empty words that keep repeating
مسیر رو جر بده تو
Break through this path, you
پیک ناشنا با سیگاره بعدش
A stranger's cigarette after a call
یه عده آشغال که ندارن ارزش
A bunch of trash that has no value
جون دادی پاشون افتادی از چشم
You gave your life for them, fell out of sight
اه... برد و باخت چه کوتاهه مرزش
Ah... how short is the boundary of winning and losing
از خط های پیشونیم و اخم ابروم
From the lines on my forehead and the frown of my brow
بفهمی زخمایی که لخته کرد توم
Understand the wounds that have clotted in you
یه کوه تجربه رو ساختش ازم
A mountain of experience built me
که رو به رویام جا راستش ندم
So that I don't give up my right to face my dreams
من اینم خوب یا بد با بال پرواز
I am this, good or bad, with wings to fly
زمینم آسمون پامم رو ابرا
My ground is the sky, my feet are on clouds
دنبال من نیا تا نری از یاد
Don't follow me, lest you be forgotten
من اینم من اینم من اینم
I am this, I am this, I am this
من اینم خوب یا بد با بال پرواز
I am this, good or bad, with wings to fly
زمینم آسمون پامم رو ابرا
My ground is the sky, my feet are on clouds
دنبال من نیا تا نری از یاد
Don't follow me, lest you be forgotten
من اینم من اینم من اینم
I am this, I am this, I am this
میره روز میشه شب بعدش هفته
Day turns to night, then week follows
هر کی داشتی بهت زده رفته
Everyone you had is stunned, gone
همه آدمای دورت پر زدن پیش
All the people around you are flying ahead
بجز گذری یا که خب سر زدن هیچ
Except for a passing glance or a brief visit
تنهایی رو یه جوری بست زدم
I sealed loneliness in a way
که آب زیرم نره و نمی پس ندم
That water doesn't go under me, and I won't let it go back
شیرو صبحا بیداری
The lion wakes up in the morning
دود و شش رو میسابیم
We rub smoke and lungs
عوضی واس من مرضیه
This is a disease for me
ولی و خستم از این بی خوابی
But I'm tired of this sleeplessness
خواه نخواه از تاریکیا میری تو نور
Whether you want it or not, you'll go from darkness to light
خاطراتو میریزی تو یه جای دور
You'll pour your memories into a distant place
یه جایی که دیگه دستت نرسه
A place where your hand won't reach anymore
هیچ احدی نتونه بگه فکرت نجسه
No one can say your thoughts are filthy
یه عشق تو قاب داری و آرزو تو پوستر
You have a love in a frame and a dream on a poster
یه جسم رو پات داری که آبروتو برده
You have a body at your feet that has taken your dignity
جدول منم که حل شدنی نیست
My table, it can't be solved
احمق نکن باس سر کنم این ریسک
Don't be stupid, I have to take this risk
کتاب رندگیمو مو به مو ورق بزنم
Turn the pages of my random book one by one
کوچه ی سادگیمو رو به روم قدم بزن
Walk in front of me, on the street of my simplicity
نوک قله با مداد رنگیام
On the peak, with my colored pencils
پنجره پشتشو به یادم بیار
Remember the window behind it
به یادم بیار حقی که خوردم
Remember the truth that I ate
سهمی که بردم و زخم رو پشتم
The share I took and the wound on my back
یادم بیار که کیا کشتنم
Remember who killed me
کیا پشتم بودن و حالا دشمنن
Who was behind me and is now an enemy
من اینم خوب یا بد با بال پرواز
I am this, good or bad, with wings to fly
من اینم
I am this
دنبال من نیا تا نری از یاد
Don't follow me, lest you be forgotten
من اینم
I am this
من اینم خوب یا بد با بال پرواز
I am this, good or bad, with wings to fly
من اینم
I am this
دنبال من نیا تا نری از یاد
Don't follow me, lest you be forgotten
من اینم من اینم من اینم
I am this, I am this, I am this
خستم کرده این مسخره بازیا
I'm tired of these ridiculous games
دست هست مرگه تو منطقه با اینا
Death is in the region, with these people, with a hand
قاضی و داور باور لاشیا
The judge and the referee, believe the lies
باعث و بانی باختن ناشی هاست
They are the cause and the culprit of the losers
ما پاییزو برگای زردیم
We are autumn and yellow leaves
گل شالیز فصلای سردیم
The flowers of the fields, the cold seasons
مثل ما تو نسلای بعد نیست
There is no one like us in the next generations
ذاتی پاک و حرفای سنگین
Pure nature and heavy words
تصویر اصلی و رسما بگیر
Take the original picture, officially
تصویر قلبیمو حسرت ببین
See the image of my heart, a longing
خسته ایم مث صدتای دیگه
We are tired, like a hundred others
پرسه تو محور فردای دیده
Wandering in the axis of tomorrow's sight
نه دیگه بازی نکن
Don't play anymore
پــَــ دلو راضی نکن
Don't please your heart
جا بگیر تو شهر تن
Take your place in the city of the body
قد بکش تا حد من
Stand tall to my height





Writer(s): Sadegh Vahedi

Sadegh feat. Sogand - Sarbaze Khoda - EP
Album
Sarbaze Khoda - EP
date de sortie
11-12-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.