Paroles et traduction Sadegh feat. Justina - Owje Parvaz
چمباتمه
. زده
کنار
دیوار
/ قول
داد
بهم
. بام
میمونه
بیدار
Crouching
beside
the
wall
/ You
promised
to
stay
awake
with
me
باز
من
چند
تا
عکس
و
تصویر
/ وای
من
اه
صدتا
فکر
و
تصمیم
I
have
a
few
pictures
and
images
again
/ Oh,
man,
a
hundred
thoughts
and
decisions
هه
تا
حالا
با
بال
من
پر
زدی؟
/ سر
کسی
رو
از
تن
زدی
Haha,
have
you
ever
flown
with
my
wings?
/ Cut
someone's
head
off
تو
ترس
و
وحشت
اشک
و
عقده
/ لرز
و
بغش
شک
و
شبهه
In
fear
and
terror,
tears
and
complexes
/ Trembling
and
fainting,
doubt
and
suspicion
دنیا
فرق
بینش
مشتی
دره
ها
تا
قله
/ کوچیکا
دیروز
امروز
برات
میشن
یه
چیز
گنده
The
world's
difference
between
valleys
and
peaks
is
a
fist
/ The
little
ones
of
yesterday
are
big
shots
for
you
today
چهار
پاره
استخون
لای
پوستو
/ بالای
پشت
بومه
راه
سوختو
Four
fragments
of
bone
between
the
skin
/ The
path
is
burned
up
on
the
roof
زخم
های
کهنه
و
سلاح
دوستو
/ جیغ
های
پخته
و
صدای
رو
مخ
Old
wounds
and
a
friend's
weapon
/ Mature
screams
and
annoying
voices
همه
چی
میگه
برگرد
/ قدم
برندار
احمق
Everything
says
go
back
/ Don't
step
forward,
idiot
بیدار
مثه
یه
بغضم
و
بیمار
از
همه
خسته
و
بیزار
خیره
به
عکس
رو
دیوار
Awake
like
a
lump
in
my
throat
/ Sick
and
tired
of
everyone,
looking
at
the
picture
on
the
wall
بی
رحم
پر
از
درد
و
کینه
اس
دلی
که
عاشق
و
بی
ترس
میره
به
جنگ
ولی
بی
کس
Ruthless,
full
of
pain
and
resentment,
a
heart
that
is
in
love
and
fearless,
but
lonely
شک
الان
/ بی
سرپناه
رفتی
با
کله
تو
هر
منجلاب
بی
هر
طناب
Doubt
now
/ You
went
headlong
into
every
cesspool
without
a
rope
ببین
میدونیم
میمونیم
دیونه
/ ماها
میسازیم
میرونه
میکوبه
You
see,
we
know
we're
going
to
stay
crazy
/ We
build
it,
it
withers,
it
beats
تا
بود
که
بوده
بازی
با
اونه
/ بازنده
ها
تو
و
برنده
بیرونه
It's
always
been
a
game
with
him
/ Losers
in
and
winners
out
ساقی
ها
وحشی
ها
لاشی
ها
مشتی
ها
عاقلا
احمقا
عاشقا
ابله
ها
Stoners,
thugs,
sluts,
fists,
wise
guys,
idiots,
lovers,
fools
بدونید
بگیرید
خداست
یه
دونه
هه
هه
Know
that
God
is
one!
یه
قدم
دو
قدم
بازیمو
بلدم
/ یه
نفر
دو
نفر
جمعتون
طرفم
One
step,
two
steps,
I
know
my
game
/ One
person,
two
people,
your
group
is
facing
me
نترس
که
پپست(پپه
است)
زندگی
دلست
و
نباز
به
هوس
Don't
be
afraid,
life
is
a
heart,
don't
lose
to
desire
پر
گل
ببرین
اواره
تر
/ از
اونیکه
بخوای
دراری
اماری
از
More
flowers,
more
homeless
/ Than
you
can
count
from
the
ones
you
want
to
hide
امثال
تو
که
لا
ماچ
منی
اش
/ شدن
لش
باز
حالا
با
ماها
چپن
People
like
you
who
lick
my
boots
/ Now
they're
corpses,
and
now
they're
messing
with
us
خوشگل
اینجا
گشنن
/ حس
ترس
رو
کشتن
Beautiful
people
are
hungry
here
/ They've
killed
their
fear
من
بزرگ
برد
و
باختم
/ حیف
که
باشیم
دشمن
I've
won
and
lost
big
/ It's
a
shame
we're
enemies
بیدار
مثه
یه
بغضم
و
بیمار
از
همه
خسته
و
بیزار
خیره
به
عکس
رو
دیوار
Awake
like
a
lump
in
my
throat
/ Sick
and
tired
of
everyone,
looking
at
the
picture
on
the
wall
بی
رحم
پر
از
درد
و
کینه
اس
دلی
که
عاشق
و
بی
ترس
میره
به
جنگ
ولی
بی
کس
Ruthless,
full
of
pain
and
resentment,
a
heart
that
is
in
love
and
fearless,
but
lonely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.