Sadegh - Bordani Nist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sadegh - Bordani Nist




[اینترو]:
]:
من از خودم میترسم نه از تو
Я боюсь себя, а не тебя.
مگه خیابون جای وایسادنه
Здесь нет остановочной улицы.
من از خودم میترسم نه از تو
Я боюсь себя, а не тебя.
[ورس یک]:
[Anders one]]:
بسپر پرواز به خاطر حتی
Давай прекратим летать.
اگر که پرنده مردنی نیست
Если это не умирающая птица,
باش برنده پیش خودت
Будь им.будь им.
تووی لحظه ای که بازی بردنی نیست
В тот момент, когда нет выигрышной игры.
توو قاب عکسشون عکس بکش
В их фоторамке.
شکل خوب میاد سخت به چشم
Хорошую форму трудно увидеть.
با دستات به دستام دست بکش
Дотронься до меня своими руками.
شاید که خطاش یه حرفی زد
Возможно, его ошибки были совершены.
رفیق من هرگز نشو
Никогда не будь моим другом.
اون بازنده ای که دستاش رو بود
Неудачник, который держал его за руки.
عزیز من هرگز نشو
Никогда не будет, моя дорогая.
اون شجاعتی که تووش حرف از خون بود
Смелость говорить о крови.
بزرگ من همیشه بمون
Мой великий.всегда оставайся.
همیشه همون که واسم کوه بود
Всегда гора для меня.
این قدیما الانه من بود
Это был мой момент.
توو جای که باید حتما اون بود
Вот где это должно быть.
این شروع تازه ای بود
Это было новое начало.
باید همیشه راضی میموند
Он всегда должен быть счастлив.
سنگ رو سنگ بند نمیشد
Его бы не остановили.
احساس فقط سادگی بود
Это было просто.
کاری که کردی و همیشگی کن
Делай то, что ты сделал, и навсегда.
بیرون زدی أ مسیر بیخود
Выхода нет.
ساختی یه جهانی عجیب و بی بُت
... Встраиваюсь в странный мир.
زنجیرات میشن نحیف و بی قطر
Твои цепи будут хрупкими и слабыми.
رو دو پای اعتقاداتش ایستاد
Он отстаивал то, во что верил.
اون که به اون انشای ساده بیست داد
Он дал им простые тузы.
اون که بیخود با اشکای تو اشک ریخت اون
Он плачет от твоих слез.
منی که بیشتر از تو، تو رو میشناخت
Я знаю о тебе больше, чем ты.
[ورس دو]:
[Лает два]:
زخماشو با الکل شست
Промыл раны алкоголем.
رفت آروم یه گوشه نِشست
Он тихо пошел и сел в угол.
دستاشو به دست اون داد و
Он протянул ей руки и ...
بست کولشو سمت بهشت
Посылка в рай.
سر رو شونه ی خداش بود
Его голова была на плече его Бога.
نیمه ی دیگه ی بطریو خورد
Он выпил вторую половину бутылки.
لبخند زد رو به خداش
Она улыбнулась ему.
گفت متنفرم از بازی و برد
Он сказал, что ненавидит игры и победы.
عشقی هنوز توو جهانش بود
Любовь все еще была в мире,
این تنها دلیل جهادش بود
это единственная причина, по которой он джихадист.
برا پیروزی آفریدنش شکست ندادن مرامش بود
Его творение не было побеждено его неудачей.
همون چهره ی پشت پرده
Лицо за занавесом.
که همیشه خوبیه نمایش بود
Что всегда было хорошо.
دوست نداشتی بالا ببینیش
Ты не хотел видеть ее там наверху.
اما اون قله حلالش بود
Но это была вершина.
میلیون ها روح تووی جسم
Миллионы душ в теле.
فقط خدا بود مونسش
Только Бог, Манш.
دنبال یه صلح توو دلش
В поисках мира в своем сердце.
خیلی دور بود، دور بود حسش
Слишком далеко, слишком далеко.
درست تووی اعماقِ تو
Глубоко внутри тебя.
بالای کوه یه فریاد پُر
Громко хлопает в гору.
داره میگه آزادم من
Он говорит, что я свободна.
موج بلند شد توو دریای نور
Волна над морем света.
ولی به هرحال میبخشمت
Но я все равно прощаю тебя.
اگه غروری ساختی که شکستت
Если ты создал гордость, чтобы победить себя,
اگه کشیدی مرزا رو دور ماها
если ты очертишь границы вокруг нас.
واسه فرار أ یه گوشه نشستنت
Они сидели в углу, чтобы вытащить тебя.
تو هم ببخش اگر که من
Ты тоже прости меня,
خوب بودم اینجا پیش بدیت
если я была хороша для тебя.
کهکشان توو چشمای ماست
Галактика в наших глазах.
موندنی باش واسه اهل زمین
Будь выжившим ради земли.
[اوترو]:
[Отеро]:
من از خودم میترسم نه از تو
Я боюсь себя, а не тебя.
هوووو واسه چی وایسادی وسط خیابون
Ого! зачем ты стоишь посреди улицы?





Writer(s): ali majidi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.