Sadegh - Bordo Bakht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh - Bordo Bakht




Bordo Bakht
Bordo Bakht (English: Lucky Bastard)
مثله برگ تو دسته باد
Like a leaf in the wind's hand
وول بزن تو لحظه هات
Tumble around in your moments
سخت نگیر که جفت شیش نداد
Don't take it hard, the dice didn't roll double sixes
فکر یار پشتیت نباش
Don't count on having someone to back you up
آقا من همینم ، لعنتی من
Honey, this is me, the damned me
رنگ سختیا رو کم ندیدم
I've seen my fair share of hardship's colors
جا صبحونه نبوده دم نگیرم
Never been one to complain for lack of breakfast
صبح بیدار بشم و شب نمیرم
I wake up in the morning and don't die by night
با کله تو ظرفـــــ تونی و خط رو مغز
With my head in a bowl of pills and lines on my brain
مکمل ویسکی و قفله فکـــــ و لب
Whiskey and a locked jaw, sealed lips
زدی به بیراهه بیرون جادّه
You've gone astray, off the road
صدی به یکی ببری با دّل
A hundred to one you'll win with your heart
مشتی وقتی کندی برنگرد
Champ, when you're slow, don't turn back
هرچی باز کردی در نبند
Don't close any doors you've opened
نشو هیزم آتیش جنگ
Don't become firewood for the fire of war
پاشو در رو از عرصۀ تنگ
Get up, leave the narrow field
دل نبند به هر انی
Don't get attached to every moment
فکر نکن که برتری
Don't think you're superior
خیلیان که از من سرن و
There are many who are above me and
اما الان موندن عقب چون
But now they're left behind because
من تنهام خداست پشتم و
I'm alone, God is my back and
سختیا رو تو راه کشتم
I've killed the hardships on the way
تو متکی به همین باش و
You rely on this and
دست بذار رو زمین پاشو
Put your hand on the ground, get up
تو سینه ها، پیچیده خاک
In chests, dust is tangled
عقیده ها اسیـره باد
Beliefs are captive to the wind
این شده تصویر دلم از شهره من ، ااای...
This has become the picture of my heart from my city, oh...
...
...
نه پایِ رفت نه جای حرف
No foot to go, no place for words
تمامه شهر فضای ترس
The whole city is a space of fear
آسمون ابراتو ببر از شهر من ، ااای...
Sky, take your clouds away from my city, oh...
...
...
حاجی بردن با باختش قشنگه
Honey, winning with its loss is beautiful
سوختن با ساختش قشنگه
Burning with its construction is beautiful
خوب در کنار بد قشنگ و
Good is beautiful alongside bad and
مسئله با حل راهش قشنگه
The problem is beautiful with its solution
خریم نی که پاش نلنگه
We're not lame, our legs don't falter
یه نگاه میندازم توی آینه
I take a look in the mirror
میبینم خودمو که چطور شدم باز چت
I see myself, how I've become chatty again
نمیدونم چی چی منو خواسته
I don't know what's gotten into me
این دختره که چسبیده منو باز سفت
This girl who's stuck to me, holding tight again
زمان میره جلو من لم میدم راحت
Time goes on, I lay back comfortably
یه زنجیره کلفت با ته ریش و ساعت
A thick chain with stubble and a watch
یه علف خوش مود با آهنـگ ملو
A happy-go-lucky weed with a mellow song
من ، همونی که زد به دریا دلو
Me, the one who gave his heart to the sea
کلا" حسش نی، لش کردم
I'm not feeling it at all, I've become lazy
خلم با خودم لج کردم
I'm a fool, I'm stubborn with myself
کج کردم راهمو سمت یه وری
I've turned my path towards a direction
که هرچی تا امروز باختی میبری
Where you win everything you've lost until today
همه چی آرومه جنگم نیس
Everything is calm, there's no war
شمع وعود روشن بوی جنگل خیس
Candles and incense lit, the smell of a wet forest
زندگی شده هردنبیل
Life has become a mess
نگرد تو قصه هاش چون گشتم نیست
Don't look for answers in its stories because I've searched, there are none
ببین غلط غلطه چه بخوای چه نخوای
See, wrong is wrong whether you want it or not
زندگیتو بپای یا نپای
Live your life or don't
سرنوشت از قبل نوشتس و
Fate has already been written and
منم و قلم و همین دست نوشتم
It's me and the pen and this very hand that wrote it
معجزه منم ، معجزه تویی
I'm the miracle, you're the miracle
یه خدا داری اون بالا که منکره تو نی
You have a God up there who doesn't deny you
نه اسطوره میخوای نه پیغمبری
You don't need a legend or a prophet
تو منو داری من تو رو نگو کمتری
You have me, I have you, don't say you're less
روزات که تو خوابیو شب زنده ای
Your days are spent asleep and your nights awake
تو جنگی و دلخوری از زندگیت
You're at war and upset with your life
تا فندکو لب سیگار میگیری
As you bring the lighter to your cigarette
هوم! شعله جنگو میبینی؟
Hmm! Do you see the flames of war?
باز، مهره هاتو میچینی
Again, you arrange your pieces
دست تو نیست اصلا" ته این بازی
The end of this game is not in your hands at all
تو سینه ها پیچیده خاک
In chests, dust is tangled
عقیده ها اسیـره باد
Beliefs are captive to the wind
این شده تصویر دلم از شهره من ، ااای...
This has become the picture of my heart from my city, oh...
...
...
نه پایه رفت نه جای حرف
No foot to go, no place for words
تمومه شهر فضای ترس
The whole city is a space of fear
آسمون ابراتو ببر از شهر من ، ااای.
Sky, take your clouds away from my city, oh...
...
...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.