Sadegh - Eteraf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh - Eteraf




Eteraf
Confession
دوباره تنها تو اتاق با چارتا دیوارش
Alone in the room again with four walls
لش رو زمین و یه لم رو بالش
Lying on the floor and a pillow in my lap
چشما نلبکی و قرغابه خونه
My eyes are like saucers and my heart is heavy
عقربه داره از فردا میخونه
The clock is ticking away the hours
تیک تاک ... پیاده راه میره
Tick tock ... walking along
روی مخم ... بین منو خودم
Causing problems between me and myself
جنگه مشتی با خاطراتم
A battle with my memories
میگه تا توی قبرتم من باهاتم
It says I'll be with you until my grave
چیکو چیک قطره ی بارون
Drip drop, the sound of the raindrops
بیرونم سرحال و از توم یه داغون
Outside, I'm cheerful and from you, a mess
دیگه نمیزارم تو مسیری پا داش
I won't let you follow me anymore
تا دنیا بیاد سمتم اگه که کار داشت
So that the world will come to me if it needs anything
اوف چه دود غلیظی بود
Ugh, what a thick cloud of smoke
تو مغزم حس کردم مریضی رو
I felt sick in my brain
اما میکشم اونقدر ببینم آخرش
But I'll smoke it until I see the end
تا یا اون منو یا من خواهرش
Either it or its sister
منو یه جعبه سیگار
Me and a pack of cigarettes
وقتی که در و دیوار
When the walls and the door
همه ی شب تا صبح رفیق من بود
Were my only friends all night long
من بازم وایسادم
I'm standing again
دنیامو پاس دادم
I passed my world
با همه سختیاش به خم ابروش
With all its hardships to the arch of her eyebrow
آخر دیدی تنهایی هی مرد و بازم
You see, loneliness died and again
زد به استخون این درد
This pain reached my bones
ترس و وحشت از گذر ایام
Fear and terror of the passage of time
مغزم درگیر به فکر فردام
My brain is preoccupied with my future
خاطراتم شد خوره ی روحم
My memories have become the bane of my soul
دنیا بازم خودشو رو کرد
The world has shown its true colors again
قفلی زدم روی دود دور چراغ
I'm fixated on the smoke around the lamp
خط صاف جای دو تا چشام
A straight line is where my eyes should be
انگار سالهاست این اتاق خالی و راکده
It's as if this room has been empty and stagnant for years
هیچ صدایی نمیادشو کاملا ساکته
There is no sound and it is completely silent
یه چیزی بم میگه پسر واقع بین باش
Something tells me to be realistic
خودتی و خدات پس واقعی باش
It's just you and God, so be real
تو نداری چیزی که بخوای از دست بدی
You have nothing to lose
پشت کردی به زندگیت از خستگی
You've turned your back on your life out of exhaustion
آره بازنده منم که همه چیشو داده
Yes, I'm the loser who has given up everything
یه بی جنم که زنده بودن از سرش زیاده
A coward who would rather be dead
مگه حق نشستی پس بزار بیام پیشت
If you deserve to sit, then let me come to you
مشتی پس جوابِ بندت چی میشه
So, what's your answer to your verse?
من یه چهره ام حاجی با صد تا نقاب
I'm a face, baby, with a hundred masks
تو نمیتونی ببینیش حتی به خواب
You can't even see it in your dreams
شبا فکرمو جوییدم و با غصه هام خوابیدم
I searched my mind at night and slept with my sorrows
اعتراف زندگی زیرت زاییدم
Confession, life gave birth to you
منو یه جعبه سیگار
Me and a pack of cigarettes
وقتی که در و دیوار
When the walls and the door
همه ی شب تا صبح رفیق من بود
Were my only friends all night long
من بازم وایسادم
I'm standing again
دنیامو پاس دادم
I passed my world
با همه سختیاش به خم ابرو
With all its hardships to the arch of an eyebrow





Writer(s): Sadegh Vahedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.