Sadegh - Hanooz Hamoonam (Ft EpiCure) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh - Hanooz Hamoonam (Ft EpiCure)




Hanooz Hamoonam (Ft EpiCure)
I'm Still the Same (Ft. EpiCure)
ورس 1 (صادق):
Verse 1 (Sadegh):
آه زندگی آروم، آغوش، بازکن
Ah, life, calm down, open your arms
آی فاحشه آهم، با تو، راز شد
Oh, prostitute sigh, with you, it became a secret
بشکن کسی نیست جمع کنه
Break, there's no one to pick up the pieces
بشکن کسی نیست درک کنه
Break, there's no one to understand
بکن کسی نیست رد کنه
Do it, there's no one to reject
بگذر کسی نیست صبر کنه
Pass, there's no one to wait
از پنجره بیرون به منظره نگاه
Look out the window at the scenery
این سنگای بی روح با ابرایه سیاه
These soulless stones with black clouds
دردی که پول و کاری که واسه نونه
The pain that money and the work is for bread
سختی راهی که واسه تو کوره
The hardship of the path that's meant for you
تا اینجا من از این شهر دیدم
So far, what I've seen from this city
هر چی بدویی بهت بیشتر میدن
The more you run, the more they give you
ما هم از اونا که همیشه تو جهشیم
We're also among those who are always striving
واسه خیلیا سکوی پرشیم
We're a springboard for many
این دنیا چون هر تیکه اش یه شکلی
This world, because each piece of it is different
داره همه جورش رو من دیدم از
I've seen all kinds, from
گربه هایی که برا تو گرگن
Cats that are wolves to you
تا سر به خشتکا و گنگ و مبهم
To heads against bricks, confused and ambiguous
جیز به جز جنسُ جذب کردیم
We've absorbed nothing but sex
جرعه جرعه جمعُ جلد کردیم
We've gathered and bound it drop by drop
اوج قله ها رو فتح کردیم
We've conquered the peaks of the mountains
لحظه دیگه نی بدترکیب
Not another bad-looking moment
کونیاک به دست و روزام یه دستُ
Cognac in hand and my days monotonous
بام بودی یه بار و تخمات شکست چون
You were the roof once, and your eggs broke because
مو وزی داف اومدن دماغی صاف تو سرم
Hair, weed, and girls with perfect noses got in my head
دو ور بال رو تنم، بوچلی حال تو شبم
Two wings on my body, Bocelli's mood in my night
دارم که دارم توام که داری
I have what I have, you have what you have
فرقت اینه که با ما نمیکاری
The difference is you don't work with us
همه دنبال یه ذره طلان
Everyone's looking for a bit of gold
ولی ترسو از یه ذره بلان
But they're scared of a bit of trouble
کورس (آتنا):
Chorus (Athena):
"من هنـــــــــــــوز همـــــــــــــــونم
"I'm stـــــــــــــill the saـــــــــــــــme
تیغه واسه هرچی مغز خرابه زبونم
A blade is my tongue for every messed-up mind
مـــــــــــــن یه دیــــــــــــــــوونه ام
I'mـــــــــــــ a craــــــــــــــــzy one
که دنیام پیره ولی هنوز جـــــــوونم"
My world is old, but I'm still youــــــــــــng"
هی میگی چرا جدایی ازم
You keep asking why I'm separated from you
چون خیلی وقته با خدا میپرم
Because I've been jumping with God for a long time
من دل از این دنیا میکنم
I'm giving up on this world
نمی دونم دارم خودمو کجا میبرم
I don't know where I'm taking myself
یه درخت تو مغزم همش
There's always a tree in my mind
که روحم برگاشه قلبم تنش
Its leaves are my soul, its body my heart
هر کی اومد یه خط انداخت
Everyone who came drew a line
رو این قلب فرسوده که خسته ام ازش
On this worn-out heart that I'm tired of
"من هنـــــــــــــوز همـــــــــــــــونم
"I'm stـــــــــــــill the saـــــــــــــــme
تیغه واسه هرچی مغز خرابه زبونم
A blade is my tongue for every messed-up mind
مـــــــــــــن یه دیــــــــــــــــوونه ام
I'mـــــــــــــ a craــــــــــــــــzy one
که دنیام پیره ولی هنوز جـــــــوونم"
My world is old, but I'm still youــــــــــــng"
ورس 2 (صادق):
Verse 2 (Sadegh):
دیگه خستم اَ همتون
I'm tired of all of you
از لحن گفتنای بله تون
Of the tone of your "yes"es
از این آدمای الکی دلخوش
Of these people who are falsely happy
باشه حتما چپتون
Alright, sure, whatever you say
از امروز به بعد مهم نیست برام
From today on, it doesn't matter to me
می خوام بغض شب از این دل درآد
I want the night's sorrow to come out of this heart
من یه لجن دائم الخمر
I'm a permanent drunkard
یه وزیری که قبل تو شاهُ بردم
A vizier who took down the king before you
تجربه به من ثابت کرده
Experience has proven to me
زندگی برای عاشق مرده
Life is dead for a lover
یارو میگه من که خوبی ندیدم
The guy says I haven't seen any good
جنس درون خودش هفتاد رنگه
The nature inside him is seventy colors
زمان واسه کسی مسئله ست
Time is a problem for someone
که فرصتا از تویه چشم مسخره ست
For whom opportunities are ridiculous in their eyes
پاشو درست کن اول خودتو
Get up and fix yourself first
بعد بگو تو این شهر پر حرمله است
Then say this city is full of enemies
آک مغزتو نذار
Don't leave your brain empty
فاک دستتو نیار
Don't bring your fakeness
تو لاک
In my shell
کله امه الان
My head is now
چقد بگم مستم و خراب
How much should I say I'm drunk and wasted
این فصل آغوشمه
This is the season of my embrace
این مرد آرومتره
This man is calmer
از اینکه کسی بخواد تردش کنه
Than someone wanting to reject him
چون می خواد طبیعتُ ارزش کنه
Because he wants to value nature
گهگدار وقتی تک و تنهایی
Sometimes when you're alone
همه چی داریو لب پرتگاهی
You have everything and are on the edge of a cliff
اون موقع خدا نزدیکتره
At that time, God is closer
کف ترازو سنگینتره
The scale is heavier
حرف همه رو غرض میگیری
You take everyone's words as a grudge
این شهر کوفتی رو یه قفس میبینی
You see this damn city as a cage
تویی، قلبت و ضربان تند
You, your heart, and your rapid heartbeat
تونل، تاریک و نفسای کند
The tunnel, dark and slow breaths






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.