Paroles et traduction Sadegh - Khooneye Bi Saghf
شب؛
نور؛
کوچه
ساکت
Ночной
свет
тихая
аллея
من،
قفل
رو
یه
پازل
Я-замок
на
головоломке.
تا
بودی
که
بوده
بوده
یه
تیکش
کم
Прошло
столько
же
времени,
сколько
и
было.
زندگی
که
گوده
گوده
یکیش
کمتر
Одной
жизнью
меньше.
من
امتحانا
پس
دادم
که
اعتمادا
هست
با
من
Я
вернул
его
экзаменам,
которые
доверяют
мне.
بم
اشتباها
درس
دادن
که
اتفاقو
حذف
کنم
Они
неправильно
учили
меня
устранять
этот
инцидент.
یاد
گرفتم
خوب
باشم
تو
بدترین
شرایط
Я
научился
быть
хорошим
в
худшем
случае.
پام
گرفته
خو
خدا
تو
سختترین
دقایق
Боже,
Ты
- самая
трудная
минута.
شهر
زیر
پامون
قدم
می
زنیم
آروم
Мы
медленно
идем
по
городу.
این
لحظه
هاس
که
بم
میگن
نمیشیم
غصب
قانون
В
этот
момент
мне
говорят,
что
мы
не
будем
узурпировать
закон.
فرق
روز
و
شب
لای
دست
و
پای
ادماست
Разница
между
днем
и
ночью
- это
разница
между
руками
и
ногами
людей.
قلبتون
و
شب
گرفت
و
نورو
دادم
با
لبام
Он
забрал
твое
сердце
и
ночь
и
дал
мне
свет
моими
губами.
چرخ
چرخش
روزگار
رو
چرخوندین
به
سمت
ما
Ты
поворачиваешь
колесо
дня
в
нашу
сторону.
جعما
خمه
روزه
مارو
پرت
کنیم
به
سمت
ماه
Джемма,
мы
выбросим
наши
сливки
на
Луну.
مریخی
نباش
وقتی
رو
زمینم
نیست
safe
Не
будь
марсианином,
когда
я
не
на
земле.
حس
خاص
پرواز
تو
اسمونا
نیست
حیف
В
асмоне
нет
особого
чувства
полета.
می
گذرن
این
روزام
اگرچه
خوب
و
بد
داشت
В
наши
дни-и
хорошие,
и
плохие.
تا
بپرن
ا
رو
بام
نکاشته
می
شه
برداشت
Крышу
не
сорвешь,
пока
они
не
прыгнут.
خلاصه
هر
روز
با
یه
چیز
ور
میریم
Короче
говоря,
мы
занимаемся
одним
и
тем
же
каждый
день.
دوباره
مسموم
با
یه
نخ
تمثیلی
Снова
отравлен
аллегорической
нитью.
ادما
هر
کدوم
یه
گوشه
ای
میپیچن
Люди
сворачивают
за
каждый
угол.
مزرعن
اما
پره
دونه
ی
بی
ریشن
Ферма,
но
лезвие,
борода.
گلا
یکی
یکی
جوونه
میدن
Цветы
прорастают
один
за
другим.
بعد
این
همه
تاریکی
روشنیه
بی
شک
В
конце
концов,
тьма
яркая,
без
сомнения.
ستاره
من
ستاره
هارو
با
تو
میشمارم
Звезда,
я
считаю
звезды
вместе
с
тобой.
من
ماه
صحنه
ام
چون
عمر
نورو
میدونم
Я-лунная
сцена,
потому
что
знаю
Омара
Норо.
دل
نبند
به
بردات
پشته
پاته
گودال
Не
отказывайся
от
своих
братьев.
خیلی
خوبا
رد
میشن
تو
فصل
تلخ
خرداد
Очень
хорошо
прошел
горький
сезон
Хордада.
من
خلاف
نشدم
ولی
خلاف
کردم
Я
не
пошел
против
этого,
но
я
сделал.
من
حلال
که
بودم
ولی
حلال
کردم
Я
был
законным,
но
я
был
законным.
داداشی
کاش
دنیا
قد
فکر
تو
بود
Брат,
я
бы
хотел,
чтобы
мир
был
твоей
идеей.
با
ماشین
دور
دورا
و
خنده
های
دروغ
На
машине
вокруг
Доры
и
смеясь
над
ложью
خلافی
نخ
دو
نخ
با
سر
سیاه
بلوغ
Наступательная
пряжа
двойная
пряжа
с
черной
головкой
зрелости
یه
عشقه
گم
شده
تو
شهر
گم
و
شلوغ
Это
потерянная
любовь
в
переполненном
городе.
ای
کاشو
کاشتن
اما
هیچوقت
در
نیومد
Хотел
бы
я,
чтобы
так
и
было,
но
это
так
и
не
вышло.
سگارو
کشتن
هیچ
صدایی
در
نیومد
Убивающие
собак
не
издавали
ни
звука.
لبارو
بستن
چشارو
دوختن
Губы
сомкнуты,
глаза
зашиты.
ستاره
سوختن
باز
صدایی
در
نیومد
Горящая
звезда
больше
не
издала
ни
звука.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.