Paroles et traduction Sadegh - Mokhtasar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پاشو
پرش
کن
دوتا
بزنیم
Jump
up,
let's
hit
two.
شکر
خسته
از
همیم
Sugar
is
tired
of
each
other.
میدونم
چقد
مریضم
خودم
I
know
how
sick
I
am.
نمیخواد
خودتو
به
اون
راه
بزنی
He
doesn't
want
you
to
walk
into
it.
منو
تاریکی
دوستای
قدیمیم
I'm
the
darkness
of
my
old
friends.
عمیق
بودنو
توش
اوستا
ترینیم
We're
deep
in
it.
ببین
حقیقته
ناله
نی
گلم
Look,
it's
the
truth.
پوست
کلفت
تر
از
من
تو
پوستا
ندیدی
تو
You've
never
seen
more
skin
than
me.
ولی
نجاتم
بده
But
save
me.
یه
حسی
نده
بم
که
کسالت
بده
Don't
make
me
feel
bored.
منو
این
طناب
بد
تو
نخ
همیم
I'm
the
bad
rope
in
the
thread.
واس
ادامه
بهم
جسارت
بده
Dare
me
to
keep
going.
اینا
میگذره
از
تو
ذهنم
It's
going
through
my
mind.
من
روحم
گندس
واسه
جسمم
I'm
a
mess
for
my
body.
بفهم
لعنتی
یه
بارم
شده
Find
out
it's
been
fucking
once.
من
جا
نمیشم
توی
جلدم
I
don't
fit
in
my
cover.
منو
این
وان
این
شمع
روشن
I'm
in
this
tub,
this
candle
is
lit.
کالبد
چغری
که
من
توشم
The
corpse
I'm
in.
یه
روز
همشونو
ترک
میکنم
I'll
leave
them
all
one
day.
قسم
به
این
ماه
نیمه
روشن
By
this
month
of
light.
نه
بهشت
و
میخوام
نه
جهنمتو
No
heaven,
no
hell.
من
میام
پیش
تو
فقط
خود
تو
I'll
come
to
you,
just
you.
قرارمون
سر
جاشه
نه
We're
on
a
date,
not
a
date.
مه
خنجر
یه
غنچه
یه
سرخ
The
dagger
fog
is
a
bunch
of
red.
دور
شدم
هی
نشم
پاپیچتون
I'm
away
from
you.
نمیخوام
گم
شی
تو
مارپیچ
توم
I
don't
want
you
to
get
lost
in
Tom's
spiral.
بزرگ
شد
روح
جا
ماهیچه
تون
He
grew
up
in
the
spirit
of
your
muscle.
بازی
خودش
میشه
بازیچتون
It's
your
own
game.
شدم
بزرگ
راه
آرواره
های
شهر
I've
grown
up
on
the
city's
jaws.
گربه
های
بی
پدر
گرگ
های
نیمه
شب
Fatherless
cats
midnight
Wolves
رقص
لاشخورا
برای
این
سگای
برده
Lashkhora
dance
for
this
slave
dog
ترس
آشوب
های
صحنه
دست
پشته
پرده
The
fear
of
Stage
Riots
is
the
hand
of
the
curtain.
یه
خواب
بلند
یه
راه
تو
چاه
A
long
dream,
a
path
in
the
well.
نمیشه
از
اینجا
پرید
با
دوتا
بال
کوتاه
You
can't
jump
out
of
here
with
two
short
wings.
پکری
توی
اوج
زندگیت
رو
به
رشد
Packery
is
growing
at
the
height
of
your
life.
همه
چی
داری
اما
جوونیتو
اینجا
کشت
You
have
everything,
but
he
killed
your
youth
here.
یه
چیز
هست
تو
تنهایی
که
There's
something
in
the
loneliness
that
من
بش
میگم
اون
خط
باریکه
I
say
it's
a
fine
line.
پاتو
اونور
بزاریش
مشتی
Put
your
foot
over
there.
خود
تنهات
میشی
چندتا
تیکه
You'll
be
alone.
a
few
pieces.
تیکه
ها
با
هم
حرف
میزنن
The
pieces
talk
to
each
other.
دوست
میشن
بعد
به
هم
میزنن
They
make
friends,
then
they
break
up.
جنگ
اعتقاد
بینشون
The
war
of
belief
between
them.
هرکی
ام
بیاد
پس
میزنن
Whoever
comes
back,
they'll
hit
me.
دور
شدم
هی
نشم
پاپیچتون
I'm
away
from
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.