Sadegh - Pool o Ghodrat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh - Pool o Ghodrat




Pool o Ghodrat
Pool o Ghodrat
یکی شبیهِ من، فکر خوب وضعِ خوب
One like me, thinking about good situations
یکی شبیه تو، دل سیاه بچه اون
One like you, a black heart, that's your child
یکی شبیه من، زخمی اما آروم
One like me, wounded but calm
یکی شبیه تو، بخشی از یه قانون
One like you, a part of a law
فرای بی نیازی عشق میشه مسئله
Beyond indifference, love becomes an issue
بله بدون عشق زشت میشه منظره
Yes, without love, the scenery becomes ugly
ولی یه جایی اینجا بحث میشه مسخره
But somewhere here, the discussion becomes ridiculous
اونجا که احتیاج یه عُرف میشه توو همه
Where need becomes a custom for everyone
کلاف زندگی توو شهر من که نخ نما شد
The thread of life in my city has become worn
نمونده رازی اینجا کل رازا برمَلا شد
There's no secret left here, all the secrets have been revealed
تو پشته هر رسالت کلی پول بود جا به جا شد
Behind every mission, a lot of money was transferred
از این جهان بی حد چند متریش مالِ ما شد
From this infinite world, a few meters of it became ours
صبور بودم هرچند بخشش بخشی از منه
I was patient, even though forgiveness is part of me
یه روزی رو به رویام باز میشه پنجره
One day, a window will open in front of my dreams
من سختی کم ندیدم تا همینجا بسمه
I haven't seen less hardship until now, enough
دِ مشتی حق بده رسیدن اینجا حقمه
Damn, give me my due, reaching here is my right
Старый сценарий войны и борьбы
Old scenario of war and struggle
Деньги особо изящно грубы
Money is particularly gracefully rude
Жизни не важны, люди не важны
Lives don't matter, people don't matter
Ведь они совсем не имеют цены
Because they are completely worthless
Шествует зло, причиняя добро
Evil walks, doing good
Замаскированно в белый покров
Masked in white
Вечная игра денег власти и монет
The eternal game of money, power and coins
Манипуляция. Повод. Гишефт
Manipulation. Reason. Profit
غلت زد خوک توو پول، پول توو چرک
The pig rolled in money, money in dirt
زد کرد نون توو خون، خون توو چشم
He mixed bread in blood, blood in eyes
سر منشا بود سهلاً پوزش
He was the origin, excuse me
زیرش زد توو چشم رفت دودش
He hit him in the eye, the smoke went away
تو میدی کجا پس به ما تقاصتو
Where do you give us your retribution?
تو بمیری کفره کلِ نماز تو
If you die, it's blasphemy, your whole prayer
بهشتت هرزه داره باشه واسه تو
Your paradise should be a whore for you
فعلاً هم بزار رو این زمین حواستو
For now, keep your mind on this earth
حسابِ ما که پاکه واس شماست که چرکیه
Our account is clean, it's dirty for you
جنایت واس تو شوخی واسه مردُم جدیه
Crime is a joke for you, serious for the people
بشکنه اون دست که گیس دختری رو کند آخ
May the hand break that pulled a girl's hair, ouch
مادرا چه اشک ریختن این یه سوز ملیه
Mothers cried so much, this is a national pain
فدای لحظه هام که شد فدایِ لحظه ای
Sacrificed to my moments, that became sacrificed to a moment
که کلی طعم داد به این همه بی مزگی
Which gave a lot of flavor to all this tasteless
به این همه نفهمیدن به داشتنِ این همه
To all this ignorance, to having all this
من دیدم مرگو تووی ریشه و وابستگی
I saw death in roots and dependence
Старый сценарий войны и борьбы
Old scenario of war and struggle
Деньги особо изящно грубы
Money is particularly gracefully rude
Жизни не важны, люди не важны
Lives don't matter, people don't matter
Ведь они совсем не имеют цены
Because they are completely worthless
Шествует зло, причиняя добро
Evil walks, doing good
Замаскированно в белый покров
Masked in white
Вечная игра денег власти и монет
The eternal game of money, power and coins
Манипуляция. Повод. Гишефт
Manipulation. Reason. Profit





Writer(s): Sadegh Vahedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.