Sadegh - Pulse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh - Pulse




Pulse
Pulse
جا اضطراب مردن به فکر این زمین باش
My dear, think about this world instead of worrying about the fear of dying,
ما پادشاه اونیم یا کلمون کنیزاش
Are we the kings of it, or are we servants of its words?
واس انتقام خودت چنتا خونو ریختی
How much blood have you spilled for your own revenge?
تو بی باور من باور هر دومون گریختیم
You, without faith, I believe, we both fled,
از دست قصد وصل ما قسم به نسل دست و پا زدن تو هر چی وصف حال عصر طوفان عصر ماست
From the intention of our connection, we swear by the generation of struggle,
با دستای باز.
With open hands.
کل زندگیمو میدوید مخم رو چیزایی که برای تو میدونم پخن
I ran my entire life, my brain puffed up on things I know about you
کل شهر میکوبم تو هم با چارتا جمله ای که میسازم رو هم
I'll crush the whole city, with a few sentences I put together
کشیدی کشیدم کشیدی کشیدند من لپ زندگیم میمونه کشیدم
You pulled, I pulled, they pulled, my face of life remains, I pulled
غریبی غریبه غریبگی کیه؟!
Who is a stranger, stranger, stranger?!
بی طرف برندس همیشگی اینه
Neutrality is the constant brand,
منو میشناسی شمع و chopin **
You know me, the candle and chopin **
دور از شلوغیای خز و لمپن **
Away from the hustle and bustle of fur and lumpen **
کل شهر تو شک و شبهن
The whole city is in doubt
من پر از خوشیه توی کلبم
I'm so happy in my club
پی ام dumas من balsamo مدرن الف اون paulo و لایتایه cohen **
My PM dumas, my modern balsamo, the alpha of it, paulo and cohen **
وقتی هرچی گیر بود رد شدی
When you lose everything, you fail,
خوب جواب میگیره پالس های مخت
The pulses of your mind take well
به روشنایی خورشید درخشش میکنیم ما اینجا
We shine brightly in the light of the sun here
زنده شد آنچه مرده بود بی پروا در اینجا
What was dead is alive again, fearlessly here
آنچه میخواستیم شد از درخششم در آن سو(این قسمت با ریورس کردن بدست میاد)
What we wanted to be, from my glow over there (This part is obtained by reversing)
برای روشنی نشانه ها هم
For the signs of light too
نشانه ها هم.
The signs too.
همینجاست
Here it is
من یه اوج بی دلیلم
I'm a heartless peak,
قاتل قاتل این زمینم
The murderer, the murderer of this earth,
من یه برج نیمه خم
I'm a semi-bent tower,
غرش رعدی که بد مهیبم
The roar of a thunder that is terribly bad,
از خواصم خلق خود رو
From my properties I create myself,
پر شدم همه جا من همینم
I'm full, everywhere I am the same,
پیامبر شما من غریبم من دیوانم من عجیبم
Your prophet, I'm a stranger, I'm crazy, I'm weird,
دل به چی تو دنیات دادی
To what in your world did you give your heart?
که کردی اشاره به کل دنیا؟!
That you pointed to the whole world?!
برد دادی به بردات خیلی و
You gave your wins a lot and
دلخوشی اما به کهنه بردات
But you're happy with your old wins,
دعای مادر لبخند دوست
A mother's prayer, a friend's smile,
مرگ سرما تو ودکای روس
The death of a cold in Russian vodka,
شاخه ها تو دستام گل داد
The branches blossomed in my hands,
آرزو هام شد کارای روز
My wishes became the work of the day,
اووف دیگه نفس نمیاد
Oof, I can't breathe anymore,
قفس دنیاس پس قفس نمیخواد
The cage is the world, so it doesn't need a cage,
رو دست من مشتی مرض نمیاد
A handful of diseases doesn't work on me,
با این که ویروس و کنست نمیگاد
Although the virus and concert doesn't say,
عادت میشه این برتر بودن
Being superior becomes a habit,
سیاه و سفیدش قلبن خوبم
Its black and white heart is good,
قناعت همون خوشبختی بود
Contentment was the same happiness,
تمام صلح ها تو بخشش بودن
All peace was in forgiveness,
بنویس... قضاوت فقط مخصوص خداس.بنویس...
Write... Judgment is God's alone.Write...
حماقت جداست.رشادت جداست بنویس...
Foolishness is separate. Courage is separate write...
اول قصه که هممون بودیم.بنویس.
In the beginning of the story we were all together.Write.
یکی بود و یکی نبودش کجاس؟!!
There was one, and where is his absence?!!
بیا و این جهش رو لمس کن
Come and touch this breakthrough,
ایپکور.
Epicure.
متفقین
Allies.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.