Sadegh - Rastakhiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh - Rastakhiz




Rastakhiz
Rastakhiz
واسه یه حس ِ تازه جنگیدن
For a new feeling, fighting
جالب این عشق تازه فهمیدن
It's interesting to understand this new love
دلگیر از این مردابم من
I'm tired of this swamp
اَ وقتی که توش قاصدک دیدم
Since I saw a dandelion in it
رو زمین ریختن لیوانا خالی
Empty glasses spilled on the ground
هر سری با یه سرى آشغالی
Each turn with a bunch of garbage
تو هم مثل من دو تا بال داری
You have two wings like me
نذار که دل بشه دل آفتابیت
Don't let your heart become your sunny heart
هنگ مثل هنگ بودی مثل مودی
You were like Hang, like Moody
زندگی لای ناشیه ی دودی
Life in the smoky haze
بهم میگفت که هر جام که هستی یادت باشه مشتی تو کجاش بودی
He told me that wherever you are, remember where you were
یاد گرفتم طعمه نشم
I learned not to be bait
حیوون نشم که خورده نشم
Not to become an animal to be eaten
انگاری همه آدما یه شکلن دلتنگم واسه نوع بشر
It seems like all people are the same, I miss humanity
زیر نور ماه زیبا
Under the beautiful moonlight
سایه گرگا روی دیوار
The shadow of wolves on the wall
رقص مرگو نشون میده
Shows the dance of death
کل شهره بامن بیدار
The whole city is awake with me
آسمون قدمت زدم
I took a step in the sky
آبروت یه طرفش منم
Your honor is on one side, and I am on the other
روزگار ورقت زدم
I turned the page of time
احمق بگو هدفت منم
Fool, tell me, am I your target?
پات رو پاتو لم دم شومنت
I crossed my legs, looking at your comment
چنتا مث تو قلاده بریدن؟
How many like you have broken their leashes?
کتاب به دست خطاشو جوییدن
Chewing on the lines of books they hold
پاهات خسته از بس که دوییدن
Your feet are tired from all the running
سنگین ، رو دوشت بگیر
Heavy, carry it on your shoulder
فریادمو گوشش بگیر
Hear my roar
دنیارو تو کوشش ببین
See the world in your efforts
صبرو توی رویش ببین
See patience in growth
همه میخوان که پاشون بمونی
Everyone wants you to stay
تو هم همیشه باشون یجوری
Always be with them somehow
وقتی مردی خاطره میشی
When you die, you become a memory
قدر منو وقتی زندم بدونید
Appreciate me while I'm alive
چندسالی به اضطراب گذشت
Years passed in anxiety
من هنوز به خنده هات خوشم
I still enjoy your laughter
دست تو دستیم عین باد و شب
We are hand in hand like the wind and the night
من خوشحاله این فصل نا خوشم
I am happy in this unhappy season





Writer(s): Sadegh Vahedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.