Paroles et traduction Sadegh - Sob Bekheir Iran
Sob Bekheir Iran
Good Morning Iran
صبح
بخیر
ایران
شناختی
همون
صادقم
ها
Good
morning
Iran,
have
you
recognized
me?
I'm
that
same
Sadegh
همون
کودکی
که
میدوییدش
رو
به
فردا
The
same
child
who
was
running
towards
tomorrow
همون
فابریک
خودت
ساخت
وطنم
The
same
one
you
built
to
be
your
own
ببین
جنس
همسایت
چی
ساخته
از
تنم
See
what
your
neighbor
has
made
of
my
body
بیخیال
تو
که
سرت
گرمه
به
سیاست
Nevermind,
you're
too
busy
with
politics
دورت
به
دولت
مردت
Surrounded
by
your
corrupt
politicians
کجایی
پس
بابا
همه
ازت
میترسن
Where
are
you,
father?
Everyone
fears
you
از
صدقه
سریت
بهم
میگن
تروریست
رسما
Because
of
you,
they
officially
call
me
a
terrorist
یادته
مامان
قصه
میگفت
تهه
قصه
همیشه
آقا
گرگ
میمرد
Remember
when
mom
used
to
tell
us
stories?
At
the
end,
the
big
bad
wolf
always
died
میگفت
خدا
دوست
داره
و
همیشه
باته
She
said
God
loves
us
and
is
always
with
us
هرجای
مینیبوس
فرشته
دنبال
راته
Everywhere
in
the
minibus,
angels
are
looking
for
a
way
مامان
رفت
اما
گرگه
اینجاست
Mom
is
gone,
but
the
wolf
is
still
here
خدا
دوسمون
نداشت
اه
تف
تو
این
شانس
God
didn't
love
us,
ah,
damn
this
luck
وای
نگا
کن
آسمونو
آب
جوبو
دود
و
دم
نگا
کن
Oh,
look
at
the
sky,
water,
food,
and
smoke,
look
آبرو
رو
بردیم
لاشی
کم
خوردی
از
گوشه
خاکش
حاجی
We've
lost
our
honor,
you've
taken
too
much
from
our
homeland,
man
ولشون
کن
چطوره
احوال
خودت
Forget
them,
how
are
you
doing?
تن
و
مغزا
در
میرن
از
مرزای
دورت
Your
body
and
mind
are
gone
from
your
distant
borders
تو
که
گربه
بودی
پس
چرا
کفتار
شدی
You
used
to
be
a
cat,
so
why
did
you
become
a
hyena?
مهر
و
صفا
داشتی
حالا
کف
خواب
شدی
You
used
to
be
kind
and
compassionate,
now
you're
a
bum
تو
که
همه
چیتو
دادی
لااقل
حواله
بگیر
You
gave
everything
you
had,
at
least
get
a
referral
جا
اینکه
بشینی
و
روزا
یه
هوایی
بدی
Instead
of
sitting
and
airing
yourself
out
چطوری
پسرم
تو
نشناختی
مثکه
ایرانما
How
come,
my
son,
you
don't
recognize
me,
Iran?
همون
آس
خاورمیانه
حکم
طلا
The
same
ace
of
the
Middle
East,
as
precious
as
gold
چیکار
کنم
بچه
هام
زدن
بی
راهه
What
can
I
do,
my
children
have
gone
astray?
نمیتونم
ببینم
چشاتو
روم
سیاهه
I
can't
bear
to
see
your
eyes
blacken
with
sorrow
من
هنوزم
سرزمین
چهار
فصلم
I'm
still
the
land
of
four
seasons
همه
گرگا
دنبالم
من
چهار
نعل
در
میرم
از
دستشون
All
the
wolves
are
after
me,
I'm
running
as
fast
as
I
can
from
them
از
من
نشون
نمونده
دیگه
توی
این
زمین
گرد
There's
nothing
left
of
me
on
this
round
earth
به
غلط
پر
شدم
از
عقاید
فکر
I'm
filled
with
false
beliefs
and
thoughts
تو
چی
میدونی
اصلا
که
چی
گذشته
بهم
What
do
you
know
about
what
I've
been
through?
تیتر
اخبارم
ولی
چی
اومده
سر
دل
I'm
in
the
headlines,
but
what
about
my
heart?
تو
دل
منو
دیدی
میگی
راه
دشواره
You
see
the
pain
in
my
heart
and
say
the
path
is
difficult
ولی
من
رسیدم
ته
خط
و
بار
پشت
داره
But
I've
reached
the
end
of
the
line
and
I'm
carrying
a
heavy
load
ایرانی
که
میبینی
از
تلخی
تجربه
هاش
The
Iran
you
see
is
from
the
bitterness
of
her
experiences
غیر
خدای
بالاسر
همه
چپ
شدن
باش
Besides
God
above,
everyone
has
turned
against
her
پر
زخمه
این
تیکه
خاک
خودت
دیدی
This
piece
of
land
is
full
of
wounds,
you've
seen
it
yourself
میخوام
مستقل
شی
ولی
جوون
میدی
I
want
you
to
be
independent,
but
you're
giving
up
your
youth
من
بچه
هامو
دوست
دارم
عین
تو
پسرم
I
love
my
children
as
much
as
you,
my
son
جر
کشتونم
هرچی
خواست
بیادش
به
سر
I'll
kill
anyone
who
tries
to
harm
them
تو
هم
برگرد
برو
جایی
که
ازش
اومدی
You
too,
go
back
to
where
you
came
from
اینجا
نداری
جایی
واسه
موندن
اخوی
You
have
no
place
to
stay
here,
my
brother
نه
نداری
جایی
واسه
موندن
اخوی
No,
you
have
no
place
to
stay
here,
my
brother
نه
نداری
جایی
واسه
موندن
اخوی
No,
you
have
no
place
to
stay
here,
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.