Sadegh - Stress - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadegh - Stress




Stress
Stress
بیدارم از سر شب کل روزو میخوابم
I've been awake since last night, I sleep all day long
به جای زوزه تو شهر روی لثه میمالم
Instead of howling in the city, I'm gnashing my teeth
لشای دورم رفتن جیبامو پرش کردن
The demons around me have left, filling my pockets
مرامو یاد دادم خدامم باز دارم
I taught my morals, and I still have my God
سیگار یه گوشه لب یه پک عمیق از عمق تن
A cigarette in the corner of my mouth, a deep drag from the depths of my lungs
بیکار تو کل روز و راضی تا که پر شه وقت
Idle all day, content until time is full
شدم از اون دسته آدمای بی عار
I became one of those shameless people
شلم و دلخسته با صدای بیمار
Exhausted and heartbroken, with a sickly voice
دلم گرفته از آدما و دیدشون
My heart is heavy with people and their views
چشامو بستم به اعتقاد و دینشون
I closed my eyes to their beliefs and religions
نیستم اهل جنگیدن لا جنده ها شب غلتیدن
I'm not the type to fight or roll around with whores
آرزوتو من دیدم چون هرچی خواستم چسبیدم
I saw your dream come true because I clung to everything I wanted
دلم به گلم خوشه پشت پنجره
My heart is happy with the flower behind the window
به خلت سرفه هامو خش تو حنجره
With the rattling of my coughs and the dryness in my throat
به جفت گنده قلم پام
With the big feet of my pen
به تلخیای کلمه هام
With the bitterness of my words
چون گه گدار باس بدی بره
Because sometimes you have to let go of the shit
تا باز شه بغض سر دلت
So that the resentment in your heart can be released
نداره ویسکیم یخ تند و داغ یه مزه تلخ
My whiskey has no ice, it's hot and bitter, a sour taste
پره تو سینه حرف برد و باخت با وصف سخت
My chest is full of words, a hard-fought battle
نگام به تردد مردمی که طرف شده
My gaze is on the people passing by who have taken sides
با من با این منش زندگیم با این روش
With me, with my way of life, with this approach
فقط میخندم به مثل تو نسله من
I just laugh at those like me
حاجیت که من بشم یه عربدست از جنس درد
May I become your saint, a sinner made of pain
از نسله سگـدو نسله چک
From the generation of dogs and the generation of checks
فیس فول و فکر پرت
Full of fluff and scattered thoughts
زیر فشار مالی بد
Under great financial pressure
آرامش با جنس و پک
Calmness with drugs and cigarettes
مشتی منکه مسیرم و کج کردم اسیرم و
Brother, I've gotten lost on my path and am a prisoner
میرم به سمته حق و چهارتا فحش شه نصیبم و
I'll go towards the truth and let the insults come
لا دود تو اتاق و نابوده پشت دو تا پل
No smoke in the room and destruction behind two bridges
نبوده غمم هیچوقت بزرگه این دوتا قل
I've never had great sorrows, these two big ones are enough
نه میشه پرپر زد نه میشه دست دست کرد
You can neither flutter nor delay
تو فویلی هر شب غرق نداری ترس از مرگ
Every night, you're drowning in the foil, no fear of death
آس و پاس و نعشه جوووو
Broke and high, what a life
عاقبت یه نعش تو جوب
In the end, a corpse in the gutter
درونت پاکه وحشی اما ساکت
Your soul is pure, savage but silent






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.