Sadegh - Vasate Shab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sadegh - Vasate Shab




Vasate Shab
Посреди ночи
اونقدرها هم خیر توش نیست، نه
В этом нет ничего хорошего, нет.
در اون حد نیست که گفتن
Не настолько, чтобы говорить об этом.
آدم ها نوزاد پاک میاوردن
Люди рожали чистых младенцев,
غده های چرکی می بردن
А уносили грязную еду.
زندگی چی بود؟ چجوری بود؟
Что такое была жизнь? Какой она была?
یه راه بلند شروعش یهویی بود
Долгий путь, начало которого было внезапным.
همه چیش دکوری بود، همه چیش
Все было декорациями, все.
حال خوب بگو کجائه ما خریداریم
Скажи мне, где хорошее настроение, я его куплю.
بگو خودمونو می رسونیم
Скажи, мы сами доберемся.
بگو داریم سینه خیز میایم
Скажи, мы ползем к нему.
بگو داریم پاهامونو می کشونیم
Скажи, мы тащим к нему свои ноги.
نمی دونم می خواد چی بشه
Я не знаю, что должно произойти.
اصلاً برنده کی بشه
Кто вообще станет победителем.
اصلاً مهم نیست چی بشه
Вообще неважно, что будет.
مهم نیست چی بوده که
Неважно, что было,
بخواد مهم باشه چی بشه
Чтобы было важно, что будет.
دو تا لبخند توقع بود
Две улыбки - вот чего я ждал.
مثل بال که قشنگی پرنده بود
Как крылья, которые были красотой птицы.
قرار بود نیوفته تنم به تور
Мое тело не должно было попасть в сети,
نه که وایسته سرم روی تنم به زور
Чтобы моя голова не стояла на нем насильно.
این یعنی دیگه باگ خلقت
Это означает, что в творении есть ошибка.
آب ببری بریزی پای چشمه ات
Ты несешь воду к своему источнику.
سنگ باشی بالشتت نرمه
Ты - камень, а твоя подушка мягкая.
نباشی تبریک، بالشتت سنگ
Мои поздравления, твоя подушка тверда как камень.
همه دارن جار می زنن داداش
Все кричат, братан,
همه دارن جار می زنن
Все кричат.
دروغ می بافن اهل حقن
Лгут, что они праведники.
اونا عاشق اینن که لاف بزنن
Они любят хвастаться.
بکاریم، قطع نکنیم
Давайте сажать, а не рубить.
بریم از پهلو هم، همو ترک نکنیم
Давайте идти рядом, не бросая друг друга.
همین الآنش هم راهی نیست تا مرگم
Уже сейчас нет пути до моей смерти,
و تهش چند تا لاله ست، چند تا مریم
А в конце - несколько тюльпанов, несколько лилий.
وسط شب دوباره توی جاده ام
Посреди ночи я снова в пути,
انرژی کم، قدِ یه دَم و بازدم
Энергии мало, на один вдох и выдох.
شیشه پایین و یه قطره بارون بارید
Опустил стекло, и упала капля дождя,
سکانسِ عالی ولی تلخ و تو خالی
Прекрасный пейзаж, но горький и пустой.
سیرم از فردای خودم
Я сыт по горло своим завтрашним днем,
من کش نمی دمش یهو در جا می بُرم
Я не растягиваю его, я режу его сразу.
پیرم کرد این زمین
Эта земля состарила меня,
که سرپا هم می مونم در جا می خورم
Даже стоя на ногах, я получаю удары.
سیرم، غریبه و پیرم
Я сыт, я чужой, я стар,
تو خودم اسیرم، نه موندم نه می رم
Я в ловушке внутри себя, я ни здесь, ни там.
به خون و گل بودش آغشته
Его руки были испазаны кровью,
دست های خالقت با عشقش
Руки твоего создателя с его любовью.
این خلق یه عارضه بود
Это творение было болезнью,
از دونه ش، رشدش تا کِشتش
От семени, роста до жатвы.
از سقوط این فرشته
От падения этого ангела,
تا آدم لاشیِ پُر کرشمه
До мерзкого, коварного человека.
ساخته حماسه این آفرینش
Он создал эпопею этого творения,
یه اشک می کاره پای چشمش
Слеза катится по его щеке.
صعود، یه غروری داشت
Восхождение имело свою гордость,
پرواز، یه شکوهی داشت
Полет имел свое величие,
این غروب یه طلوعی داشت
Этот закат имел свой рассвет,
تو سینه امید دروغی داشت
В груди теплилась ложная надежда.
بردن یه فخر گروهی داشت
Победа имела свою коллективную гордость,
باختن وحشت عمومی داشت
Поражение несло общий ужас.
من و تو بذر صعودو کاشتیم
Мы с тобой посеяли семена восхождения,
حالا امروز اگه توی سکوتی باش
И если сегодня ты в тишине,
ولی، مشتی من دیگه نمی تونم
Но я больше не могу драться,
بذارم حرف های مفتشون بره تو من
Позволить их пустым словам проникнуть в меня,
بگم به من چه با ما خوبن
Говорить мне, что они с нами хорошо.
به درک که یه نسلی می ره تو عن
К черту, что целое поколение катится в тартарары.
بگم ایول دمتون گرم
Сказать: "Молодцы, ребята".
حال دادی گند زدی توی خونه ام
Ты облажался в моем доме.
راضی ام کندی از دهن بچه ش
Я рад, что ты забрал у ребенка изо рта,
بردی کوبوندی تو دول توله ت
Ты победил, вбив это в своих щенков.
هر جا مشتی نامردیه
Где бы ни было подло,
علت تو اینجا نامرئیه
Причина здесь невидима.
اینجا که توی ما هر کیه
Здесь, среди нас, кто бы ни был,
سینه ش خورده از پا زخمیه
Его грудь изранена с ног до головы.
زیاد حبس کردیم و کم تخلیه
Мы слишком долго были в заключении и мало опустошались,
بی تسویه گذاشتیم واس بقیه
Мы оставили это нерешенным для остальных.
دید ما رو چند روز پیشش یکی
Нас видел кто-то несколько дней назад,
جیغ کشید انگار آدم دیده!
Она закричала, как будто увидела человека!
ول کن حاجی نطفه چیه
Брось, мужик, что за чушь,
اینجا خرگوش با مار تو حفره می ره
Здесь кролик с змеей лезут в одну нору,
یه بره واس گرگ ها سفره چیده
Ягненок накрыл на стол волкам,
از دنیا شکار و بو طعمه می ده
Мир охотится и дает им попробовать добычу,
تهش های و هوی زیاده چیه حریف
В конце концов, шума и гама много, что за соперник,
بندگی یعنی تیز و ظریف
Рабство - это быть острым и утонченным,
کوریه که میاره دید عمیق
Слепота - вот что дает глубокое зрение.
این داستان مریضو کی چیده دقیق
Кто точно написал эту историю болезни?
داستان ماست، شروع تلخ با یه پایان باز
Это наша история, горькое начало с открытым финалом,
چشم ها دنبال چرخش تاس
Глаза следят за броском костей,
یک تا شیش ِش تقدیر ماست
От одного до шести - наша судьба.
این داستان ماست، شروع تلخ با یه پایان باز
Это наша история, горькое начало с открытым финалом,
چشم ها دنبال چرخش تاس
Глаза следят за броском костей,
یک تا شیش ِش تقدیر ماست
От одного до шести - наша судьба.





Writer(s): Sadegh Vahedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.